"أشار المجلس إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Board noted
        
    • the Board indicated
        
    • the Council recalled
        
    • the Council noted
        
    • the Board pointed out
        
    • the Board recalled
        
    • the Council indicated
        
    • the Board had pointed out
        
    • the Board had indicated
        
    • the Board has indicated
        
    • been pointed out by the Board
        
    the Board noted that it was restricted to examining the nine incidents specified in its terms of reference. UN أشار المجلس إلى أن عمله كان مقتصراً على التحقيق في الحوادث التسعة المحددة في إطار اختصاصاته.
    64. the Board noted that the Agency did not prepare and review creditors' reconciliations on a monthly basis. UN 64 - أشار المجلس إلى أن الوكالة لم تقم بإعداد تسويات للحسابات الدائنة ومراجعتها على أساس شهري.
    the Board noted that limited progress had been made regarding the transition to International Public Sector Accounting Standards. UN أشار المجلس إلى إحراز تقدم محدود صوب الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Further, the Board indicated that voluntary contributions decreased by nearly $24 million in 2006 compared to the previous year. UN وعلاوة على ذلك، فقد أشار المجلس إلى أن التبرعات انخفضت بنحو 24 مليون دولار في عام 2006 مقارنةً بالسنة السابقة.
    the Council recalled that decision in its decision 2012/238. UN وقد أشار المجلس إلى ذلك المقرَّر في مقرَّره 2012/238.
    Moreover, the Council noted that the two provisions as currently drafted may be understood to exclude experience on such other international tribunals as the International Labour Organization Administrative Tribunal, the World Bank Administrative Tribunal and the International Monetary Fund Administrative Tribunal, although the work on such tribunals might well be considered relevant experience. UN وعلاوة على ذلك، أشار المجلس إلى أنه يمكن أن يفهم من النصين بصياغتهما الراهنة استبعاد الخبرة في المحاكم الدولية الأخرى، مثل المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية ومحكمة البنك الدولي الإدارية ومحكمة صندوق النقد الدولي الإدارية، رغم أنه يمكن فعلا اعتبار العمل في هذه المحاكم خبرة ذات صلة.
    the Board noted that limited progress had been made regarding the transition to International Public Sector Accounting Standards. UN أشار المجلس إلى إحراز تقدم محدود صوب الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    43. With respect to the United Nations, the Board noted that: UN 43 - بالنسبة للأمم المتحدة، أشار المجلس إلى ما يلي:
    49. At UNFPA, the Board noted that the IPSAS implementation plan did not have milestones to assist in the monitoring of the plan. UN 49 - وبالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، أشار المجلس إلى أنه لا توجد مراحل بارزة تساعد على رصد خطة تنفيذ المعايير.
    More generally, the Board noted that most organizations had still not made a decision regarding the funding of the Organization's future obligations towards its employees. UN وبصورة أعم، أشار المجلس إلى أن غالبية المنظمات لم تتخذ بعد قرارا بشأن تمويل ما على منظمة الأمم المتحدة في المستقبل من مستحقات لموظفيها.
    the Board noted that owing to the oversight of both related staff and the Executive Office, some mandatory leave days of staff were omitted in the official records. UN أشار المجلس إلى أنه بالنظر إلى الإشراف على كل من الموظفين المعنيين والمكتب التنفيذي، فإن بعض أيام الإجازة الإلزامية للموظف قد حذفت في السجلات الرسمية.
    the Board noted instances in which the write-off and disposal of assets had been delayed for considerable periods. UN أشار المجلس إلى حالات تأخر في شطب الأصول والتصرف فيها لفترات طويلة.
    the Board noted instances in which the write-off and disposal of assets had been delayed for considerable periods. UN أشار المجلس إلى حالات تأخر في شطب الأصول والتصرف فيها لفترات طويلة.
    However, the Board noted that key performance indicators had not yet been developed for the seven areas of the new framework. UN ومع ذلك، فقد أشار المجلس إلى أن مؤشرات الأداء الرئيسية لم تُضع بعد للمجالات السبعة للإطار الجديد.
    the Board noted some high-value redeployments. UN أشار المجلس إلى بعض المناقلات ذات القيمة العالية.
    In comparison, the Board indicated that the original budget approved for the project in the amount of $315.8 million anticipated a total amount of $63.8 million for the preparation and design phase, $131.5 million for the build phase and $120.4 million for the deployment phase. UN وفي المقابل، أشار المجلس إلى أن الميزانية الأصلية المعتمدة للمشروع بمبلغ 315.8 مليون دولار من المتوقع أن يُخصص منها مبلغ إجمالي قدرة 63.8 مليون دولار لمرحلة الإعداد والتصميم، ومبلغ 131.5 مليون دولار لمرحلة البناء ومبلغ 120.4 مليون دولار لمرحلة النشر.
    the Council recalled that decision in its decision 2012/238. UN وقد أشار المجلس إلى ذلك المقرّر في مقرّره 2012/238.
    In weighing these considerations, the Council noted the current composition of the Tribunals, and the need for the judges to be of high moral character, as specified in the statutes of both Tribunals. UN ولدى النظر في هذه الاعتبارات، أشار المجلس إلى التكوين الحالي للمحكمتين، وضرورة أن يتحلى القضاة بأخلاق رفيعة، على النحو المبين في النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    In addition, the Board pointed out that she had waited four months in Sweden before applying for asylum. UN وعلاوة على ذلك، أشار المجلس إلى أنها انتظرت أربعة أشهر في السويد قبل أن تقدم طلبا للجوء.
    370. In considering an interim adjustment to the threshold, the Board recalled the fact that the Fund was still in a deficit position. UN 370 - ولدى النظر في إجراء تعديل مؤقت للعتبة، أشار المجلس إلى أن المركز المالي للصندوق لا يزال يواجه عجزا.
    At the same time, in accordance with paragraph 5 of the resolution, the Council indicated that the Committee should pay particular attention to non-governmental organizations that have special expertise or experience upon which the Council might wish to draw. UN وفي الوقت نفسه، فإنه وفقا للفقرة 5 من القرار، أشار المجلس إلى أنه ينبغي أن تولي اللجنة اهتماما خاصا للمنظمات غير الحكومية التي لديها خبرات أو تجارب خاصة ربما يود المجلس الاستفادة منها.
    For instance, the Board had pointed out that as the bulk of the expenditure for the UNHCR Kenya Programme was incurred by the implementing partners who did not submit auditor's reports as required, it could not be said that the branch office had satisfied itself that the expenditure had been incurred properly. UN وعلى سبيل المثال، أشار المجلس إلى أنه، نظرا ﻷن معظم نفقات برنامج كينيا الذي تضطلع به المفوضية قد تحمله الشركاء المنفذون الذين لم يقدموا تقارير مراجعة على النحو اللازم، لا يمكن القول بأن المكتب الفرعي قد اطمأن إلى أن النفقات قد أنفقت على النحو السليم.
    At that time the Board had indicated that it would further review the implementation of the Memorandum of Understanding in its future audits. UN وفي ذلك الحين، أشار المجلس إلى أنه سيستعرض مرة ثانية تنفيذ مذكرة التفاهم في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    In consideration of the dire financial situation of the Institute and as mentioned in paragraph 11 of the present report, the Board has indicated its willingness to intensify its appeal to potential members to join the Institute. UN 56- ولدى النظر في حالة المعهد المالية العسيرة، وكما ذُكر في الفقرة 11 من هذا التقرير، أشار المجلس إلى استعداده لتكثيف دعواته للأعضاء المحتملين للانضمام إلى المعهد.
    24. These deficiencies, most of which have been pointed out by the Board for several bienniums, are important to address, considering that the valuation of nonexpendable property and that its accounting treatment will be profoundly changed with the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN 24 - من الأهمية بمكان معالجة أوجه القصور هذه التي أشار المجلس إلى معظمها خلال عدد من فترات السنتين، وبالنظر إلى أنه سيحدث، لدى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تغيير عميق في تقييم الممتلكات غير المستهلكة وطريقة معالجتها المحاسبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus