"أشار المدير" - Traduction Arabe en Anglais

    • Director noted
        
    • Director pointed out
        
    • Director indicated
        
    • Director cited
        
    • Director recalled
        
    • the Director referred
        
    • Director commented
        
    • the Director reported
        
    In responding to those concerns, the Acting Regional Director noted that the countries in the region were very committed to fulfilling the World Summit goals, and UNICEF would continue to support their achievement within a rights-based approach. UN وردا على هذه الشواغل، أشار المدير اﻹقليمي بالنيابة إلى أن بلدان المنطقة ملتزمة التزاما شديدا ببلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي، وأن اليونيسيف ستواصل دعم إنجاز تلك اﻷهداف في إطار نهج يستند إلى الحقوق.
    In 1989, the Executive Director noted in a conference room paper that the disease was transmitted through contaminated drinking water and could be eliminated if clean drinking water were made available and used in the endemic countries. UN وفي عام ١٩٨٩، أشار المدير التنفيذي، في ورقة غرفة اجتماعات، الى أن ذلك المرض ينتقل عن طريق مياه الشرب الملوثة ويمكن القضاء عليه من خلال توفير المياه الصالحة للشرب.
    While concurring that a large number of UNFPA staff members were aged 50 or older, the Director noted that the United Nations system as a whole was facing a major challenge regarding staff aging and upcoming retirements. UN ورغم الإقرار بأن عددا كبيرا من موظفي الصندوق في سن الخمسين أو أكثر، أشار المدير إلى أن منظومة الأمم المتحدة ككل تواجه تحديا رئيسيا متصلا بارتفاع معدلات أعمار الموظفين ومسألة تقاعدهم في المستقبل القريب.
    The UNAIDS Executive Director pointed out that this debate could never have taken place some 10 years ago. UN أشار المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك إلى أن هذه المناقشة ما كان يمكن لها أبدا أن تجري قبل نحو 10 سنوات.
    Lastly the Director indicated that a number of changes were underway to implement the High Commissioner's decision to re-centralise certain aspects of the management of the Bureau for Africa's operations. UN وأخيراً، أشار المدير إلى أن هناك عدداً من التغيرات الجاري إدخالها لتنفيذ مقرر المفوض السامي الرامي إلى العودة إلى مبدأ المركزية في تناول جوانب معينة من إدارة مكتب العمليات في أفريقيا.
    109. In response, the Executive Director noted that protection was integral to the equity agenda worldwide. UN 109 - وللرد على ذلك، أشار المدير التنفيذي إلى أن الحماية جزء لا يتجزأ من الخطة المتعلقة بالمساواة في جميع أنحاء العالم.
    270. In response, the Executive Director noted that protection was integral to the equity agenda worldwide. UN 270 - وللرد على ذلك، أشار المدير التنفيذي إلى أن الحماية جزء لا يتجزأ من الخطة المتعلقة بالمساواة في جميع أنحاء العالم.
    While concurring that a large number of UNFPA staff members were aged 50 or older, the Director noted that the United Nations system as a whole was facing a major challenge regarding staff aging and upcoming retirements. UN ورغم الإقرار بأن عددا كبيرا من موظفي الصندوق في سن الخمسين أو أكثر، أشار المدير إلى أن منظومة الأمم المتحدة ككل تواجه تحديا رئيسيا متصلا بارتفاع معدلات أعمار الموظفين ومسألة تقاعدهم في المستقبل القريب.
    In responding to those concerns, the Acting Regional Director noted that the countries in the region were very committed to fulfilling the World Summit goals, and UNICEF would continue to support their achievement within a rights-based approach. UN وردا على هذه الشواغل، أشار المدير اﻹقليمي بالنيابة إلى أن بلدان المنطقة ملتزمة التزاما جدا ببلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي، وأن اليونيسيف ستواصل دعم إنجازاتها في إطار نهج يستند إلى الحقوق.
    82. On the subject of evaluations, the Director noted that information was not an exact science. UN ٨٢ - وبخصوص موضوع التقييمات، أشار المدير إلى أن اﻹعلام ليس علما محددا تحديدا دقيقا.
    In response, the Regional Director noted that whether alone or with partners, the quality of evaluations had improved over the past few years. UN ورداً على ذلك، أشار المدير الإقليمي إلى أن نوعية التقييمات قد تحسنت خلال السنوات القليلة الماضية، سواء تم ذلك بمشاركة من الشركاء أو بدون مشاركة منهم.
    25. In responding, the Director noted that the focus of the conference room paper had been limited, and that the next periodic review would take a broader view. UN ٥٢- ورداً على ذلك، أشار المدير إلى أن محور ورقة غرفة الاجتماع كان محدوداً وأن الاستعراض الدوري القادم سيوفر نظرة أعم.
    At the same time, Sodiam’s managing Director pointed out that any supplier excluded by Sodiam could easily sell the diamonds to networks trafficking diamonds outside the country. UN وفي الوقت نفسه، أشار المدير العام لشركة سوديام إلى احتمال أن يقوم أيّ مورِّد تحظر الشركة التعامل معه ببيع الماس بكل سهولة لشبكات تهريب الماس إلى خارج البلد.
    On the issue of child labour, the Regional Director pointed out that UNICEF had used the existing structures to gain insight into and access to different partners. UN وفيما يتعلق بعمل الأطفال، أشار المدير الإقليمي إلى أن اليونيسيف استخدمت الهياكل القائمة لمعرفة مختلف الشركاء وكيفية الوصول إليهم.
    Concerning working at the decentralized level, the Executive Director pointed out that UNICEF was present in various localities outside Kabul, including Herat, Mazar-e-Sharif and Kandahar. UN وفيما يتعلق بالعمل على الصعيد اللامركزي، أشار المدير الإقليمي إلى أن لليونيسيف وجوداً في مختلف المحليات خارج كابول، بما فيما هيرات ومزار الشريف وكانداهار.
    In response, the Regional Director indicated that UNICEF worked with both TBAs and the formal health structure to achieve maternal and child health (MCH) goals. UN وردا على ذلك، أشار المدير الإقليمي إلى أن اليونيسيف تعمل مع نظام القابلات التقليديات والهيكل الصحي الرسمي على تحقيق أهداف صحة الأم والطفل.
    In his statement to the twenty-ninth session of the Joint Advisory Group, the Executive Director indicated that divisional responsibilities in the modified structure were more function-based and more likely to promote synergies that would lead to new relationships between individual units. UN وقد أشار المدير التنفيذي، في بيانه أمام الدورة التاسعة والعشرين للفريق الاستشاري المشترك، إلى أن مسؤوليات الشعب المختلفة في الهيكل المعدل إنما ترتكز ارتكازا أكبر على الجانب الوظيفي ومن اﻷرجح أن تعزز أشكال التفاعل وأن تفضي إلى علاقات جديدة بين مختلف الوحدات.
    104. Concerning needs and goals in maternal mortality reduction, the Regional Director cited the women's right to life and health project and the dual focus on the provision of quality emergency obstetric care. UN 104 - وبخصوص تلك الاحتياجات والغايات في مجال تخفيض معدل وفيات الأمهات، أشار المدير الإقليمي إلى مشروع حق المرأة في الحياة والصحة وإلى التركيز المزدوج على توفير الرعاية الطارئة الجيدة في حالات الولادة.
    290. In response to a question about the link between development and survival and whether the focus on development was an exclusive one, the Director recalled that in his introduction to this agenda item, he stated that a number of priorities transcended the pure survival areas to encompass development and protection. UN 290 - وردا على سؤال يتصل بالعلاقة بين النماء والبقاء وبشأن ما إذا كان التركيز على النماء تركيز خالص لا مجال لغيره، أشار المدير إلى أنه ذكر في عرضه لهذا البند من جدول الأعمال أن عددا من الأولويات يتجاوز مجالات البقاء البحت ليشمل النماء والحماية.
    With respect to protracted refugee situations, the Director referred to the High Commissioner's appointment of a Special Envoy to assist Serbia, Croatia, and Bosnia and Herzegovina to bring the displacement chapter in that region to a successful close. UN وفيما يخص حالات اللاجئين التي طال أمدها، أشار المدير إلى تعيين المفوض السامي لمبعوث خاص لمساعدة صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك على إيجاد تسوية لمشكلة التشرد في تلك المنطقة.
    As regards the 40 staff members who had been SIBAs for more than two years, the Director commented that the majority of cases were related to health issues. UN وفيما يتعلق بالموظفين الأربعين الذين ظلوا غير مكلفين بمهام لأكثر من عامين، أشار المدير في تعليقه على ذلك إلى أن معظم هذه الحالات تُعزى إلى أسباب صحية.
    Regarding the new approach to auditing, the Director reported that six pilot cases had been completed with good results - observing, however, that they still constituted an evolving and learning process. UN وبخصوص النهج الجديد إزاء مراجعة الحسابات، أشار المدير إلى أن ست عمليات تجريبية أُنجِزت بنتائج إيجابية، ولكنه لاحظ أنها لا تزال عمليات تَعلُّم قيد التطور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus