"أشار المقرر الخاص إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Rapporteur noted
        
    • Special Rapporteur referred to
        
    • the Special Rapporteur indicated
        
    • the Special Rapporteur recalled
        
    • the Special Rapporteur pointed to
        
    • the Special Rapporteur stated
        
    • he recalled
        
    • the Special Rapporteur observed
        
    • the Special Rapporteur pointed out
        
    • Special Rapporteur noted the
        
    • the Special Rapporteur mentioned
        
    • the Special Rapporteur made reference to
        
    445. the Special Rapporteur noted that many useful comments had clarified and illuminated the general understanding of those articles. UN ٤٤٥ - أشار المقرر الخاص إلى أن العديد من التعليقات المفيدة وضحت وشرحت الفهم العام لهذه المواد.
    In the context of irregular migration, the Special Rapporteur noted that abuse took place mainly in the private sphere and underscored the responsibility of States for enforcing the rights of migrants. UN وفي سياق الهجرة غير النظامية، أشار المقرر الخاص إلى أن الاعتداء يحصل بالدرجة الأولى في الأجواء المعزولة وشدد على مسؤولية الدول عن إعمال حقوق المهاجرين.
    In paragraph 165, the Special Rapporteur referred to a comment made by the Commission, many years earlier, that the line between interpretation and amendment of a treaty by subsequent practice might be blurred. UN وفي الفقرة 165، أشار المقرر الخاص إلى تعليق أبدته اللجنة، قبل سنوات عديدة، يشير إلى احتمال وجود بعض الضبابية التي تلف الحد الفاصل بين تفسير معاهدة ما وتعديلها بممارسة لاحقة.
    Since such breaches and acts were dealt with in article 24, the Special Rapporteur indicated that he would discuss paragraphs 3 to 5 in conjunction with article 24. UN وبما أن هذه الانتهاكات والأفعال عالجتها المادة 24، أشار المقرر الخاص إلى أنه سيناقش الفقرات 3 إلى 5 بالاقتران مع المادة 24.
    27. On that occasion, the Special Rapporteur recalled that migration was one of the most challenging issues of the 21st century. UN 27 - وفي ذلك المؤتمر، أشار المقرر الخاص إلى أن الهجرة تشكل إحدى القضايا الأكثر تحديا للقرن الحادي والعشرين.
    363. the Special Rapporteur pointed to the importance of noting the difference between distress, on the one hand, and force majeure and necessity, on the other. UN 363- أشار المقرر الخاص إلى أهمية ملاحظة الفرق بين حالات الشدة، من جهة، وبين القوة القاهرة والضرورة، من جهة أخرى.
    Addressing the response that there was a de facto moratorium on executions, the Special Rapporteur stated, " the `mere possibility'that it can be applied threatens the accused for years, and is a form of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وفي تطرقه للرد القائل بأن هناك وقفاً بحكم الواقع لتنفيذ عقوبات الإعدام، أشار المقرر الخاص إلى أن مجرد إمكانية تطبيق هذه العقوبة يهدد المتهم لمدة سنوات، وهو ضرب من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In the same report, the Special Rapporteur noted that the issue of Palestinian prisoners detained in Israeli prisons remained a source of great concern. UN وفي التقرير ذاته، أشار المقرر الخاص إلى أن مسألة السجناء الفلسطينيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية ما زالت تشكل مصدرا من مصادر القلق العميق.
    450. the Special Rapporteur noted that a minority in the Commission preferred retaining the linkage between countermeasures and Part Three. UN 450- أشار المقرر الخاص إلى أن أقلية من أعضاء اللجنة يفضلون الإبقاء على الرابط بين التدابير المضادة والباب الثالث.
    Furthermore, the Special Rapporteur noted that the investigative authorities frequently did nothing to dispel this association. UN وفضلا عن ذلك، أشار المقرر الخاص إلى أن السلطات التي تقوم بالتحقيق غالبا ما تمتنع عن تبديد فكرة العلاقة بين الاحتجاز والتعذيب.
    In support of that formulation, the Special Rapporteur referred to a decision of the WTO Appellate Body. UN وتأييداً لهذه الصياغة، أشار المقرر الخاص إلى المقرر الذي اتخذته هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    When discussing draft article 17 on consent, the Special Rapporteur referred to invitations issued from States to the United Nations to verify their election processes. UN ولدى مناقشة مشروع المادة 17 المتعلقة بالموافقة، أشار المقرر الخاص إلى الدعوات الموجهة من الدول إلى الأمم المتحدة للتحقق من عمليات الانتخاب فيها.
    314. The Special Rapporteur referred to the areas of convergence in the debate, such as on the inclusion of internal armed conflicts. UN 314- أشار المقرر الخاص إلى مجالات التقارب في المناقشة، مثل التقارب بشأن إدراج النـزاعات المسلحة الداخلية.
    In paragraph 4 of the introduction, the Special Rapporteur indicated that, as the Centre for Human Rights of the Secretariat was still understaffed, it had not been possible to gather the necessary information from Member States for the preparation of the document. UN ففي الفقرة ٤ من المقدمة، أشار المقرر الخاص إلى أنه نظرا لاستمرار نقص الموارد البشرية، لم يتمكن مركز حقوق اﻹنسان من جمع المعلومات اللازمة من الدول اﻷعضاء ﻹعداد هذا التقرير.
    52. In this context, the Special Rapporteur indicated his intention to consider information regarding the following factors: UN 52- وفي هذا الصدد، أشار المقرر الخاص إلى أنه يعتزم النظر في معلومات تتعلق بالعوامل التالية:
    the Special Rapporteur recalled that all matters relating to situations of State succession would be dealt with in a separate chapter of the Guide to Practice and that, consequently, they did not have to be mentioned in that draft guideline. UN وفيما يتعلق بحالات خلافة الدول، فقد أشار المقرر الخاص إلى أنه سيتناول جميع المسائل ذات الصلة في فصل منفصل من دليل الممارسات، وأنه ليس هناك من ثم ما يدعو إلى الإشارة إليها في هذا المبدأ التوجيهي.
    In introducing that article, the Special Rapporteur recalled that, in the course of the discussion of various articles, it had been suggested that particular points should be transferred to article 19 bis. UN وفي معرض تقديمه لتلك المادة، أشار المقرر الخاص إلى أنه في سياق مناقشة شتى المواد، اقترح أن تنقل نقاط معينة إلى المادة 19 مكررا.
    the Special Rapporteur pointed to a fundamental distinction between the suspension of an obligation and the suspension of its performance. UN 295- أشار المقرر الخاص إلى تمييز رئيسي بين تعليق التزام ما وتعليق أدائه.
    207. the Special Rapporteur stated that he was not ready to embark on a study of the issues pertaining to the regime of nationality. UN 3- استنتاجات المقرر الخاص 207- أشار المقرر الخاص إلى أنه ليس على استعداد للشروع في دراسة المسائل المتصلة بنظام الجنسية.
    In this regard, he recalled that in 2009, Nigeria had reaffirmed its commitment to a de facto moratorium on the death penalty during the Universal Periodic Review. UN وفي هذا الصدد، أشار المقرر الخاص إلى أن نيجيريا أكدت مجدداً خلال الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009 التزامها بالوقف الفعلي لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    181. Regarding draft article 2, the Special Rapporteur observed that all members expressly or implicitly agreed with the need to include a definition of disaster in the set of draft articles. UN 181- وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، أشار المقرر الخاص إلى أن جميع الأعضاء قد أعربوا عن موافقتهم الصريحة أو الضمنية لضرورة إدراج تعريف الكارثة في مجموعة مشاريع المواد.
    20. In response, the Special Rapporteur pointed out that UN ٢٠ - ورداً على ذلك، أشار المقرر الخاص إلى أن:
    Lastly, the Special Rapporteur noted the cooperative attitude of the Pakistani authorities at the latest session of the Commission on Human Rights and is hoping for a reply to his follow-up letter. UN وفي الختام، أشار المقرر الخاص إلى ما أبدته السلطات الباكستانية من تعاون خلال الدورة اﻷخيرة للجنة حقوق اﻹنسان وأعرب عن أمله في الحصول على رد على رسالة المتابعة التي وجهها إليها.
    24. In a second communication dated 12 June 2003, the Special Rapporteur mentioned an incident that allegedly occurred, on 1 June 2003, during which the police were said to have interrupted a meditation ritual being held by six members of the Light of Kaylasa Hindu community in an apartment. UN 24 - وفي رسالة ثانية مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2003، أشار المقرر الخاص إلى حادث وقع في 1 حزيران/يونيه 2003 قــد تكـون الشرطـة قامت في أثنـائـه بوقــف حلقــة تأمـُّـل نظمها ستة أعضاء من الطائفة الهندوسية " ضوء كايلاسا " في إحدى الشقق.
    He regretted that, in paragraph 61 of the section of the report devoted to Colombia, the Special Rapporteur made reference to a number of judgements of the Inter-American Court of Human Rights, only one of which in fact related directly to Colombia. UN وأعرب عن أسفه حيث أنه في الفقرة 61 من القسم المخصص لكولومبيا من التقرير، أشار المقرر الخاص إلى عدد من الأحكام الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والواقع أن واحدا فقط من هذه الأحكام يتصل مباشرة بكولومبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus