"أشاعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rumor
        
    • rumour
        
    • rumored
        
    • rumors
        
    • word on
        
    Someone must be spreading a rumor that the Pope is out to punish the homosexuals. Open Subtitles لا بدّ أن أحدًا ينشر أشاعة أن البابا سيعاقب الشاذّين
    I have heard rumor that you're into water sports. Open Subtitles لقد سمعت أشاعة أنك تمارسين الرياضات المائية.
    If it makes you feel better, last summer, I'm the one who spread the rumor that said you had a weird disease where you're always on your period. Open Subtitles ,لو سيحسن هذا من مزاجكِ في الصيف الماضي,كنتُ أنا من نشر أشاعة أصابتكِ بمرض غريب
    They heard a rumour the draft was for overseas. Open Subtitles أنهم سمعوا أشاعة بأن السحبة كانت لماوراء البحار
    The Sisters of, uh, St. Agatha have been rumored to perform exorcisms of the iron cross. Open Subtitles كانت ظهرت عليهن أشاعة أستخدام الصليب الملتهب.
    There will be rumors that a war has started between brothers, that a fight to take control over the company has begun. Open Subtitles هناك أشاعة بأن الحرب قد بدأت بين الاخين بأن معركة الاستحواذ على الشركة قد بدأت
    The word on the Hill is that the gun lobby approached you over Heaton-Harris and you refused. Open Subtitles أشاعة في الكونغرس مفادها أنّكِ رفضتِ عرض (هيتون - هاريس) بشأن أن تكوني مؤيدة للقانون.
    There was a rumor, when I was training to be a Wizard, that Father had found the source and was experimenting with it. Open Subtitles كانت هناك أشاعة , حينما كنت أتدرب كعرّاف بأنّ أبى وجد مصدرها ، و كان يختبرها.
    The children here are terrorized by the rumor of the slit-mouthed woman. Open Subtitles الأطفال هنا خائفون من قبل . أشاعة امرأة - الفم الممزق
    Well, there's a rumor going on around here that you're sitting on a bomb. Open Subtitles حسناً , هناك أشاعة تجول الأرجاء هنا ، بأنكَ تحوز قنبلة.
    It's best that we keep them secret, even from each other, but I did hear a rumor that something happened to him. Open Subtitles من الأفضل بقائها سرية، حتى عن بعضنا البعض، لكني سمعت أشاعة أن شيء ما حدث له.
    Um, I heard a rumor that Mr. Kidney the janitor walks around school drinking vodka out of a teapot. Open Subtitles لقد سمعت أشاعة بأن السيد كيدني البواب يمشي حول المدرسة و يشرب الفودكا في ابريق شاي
    So I heard a nasty rumor that Jessie St. James is back in town and I also heard that he is going to be your date. Open Subtitles إذن لقد سمعتُ أشاعة بغيضة بعودة جيسي سانت جيمس للبلدة. و سمعتُ أيضاً بأنه سيكون موعدك.
    As filming reaches the halfway mark... rumor has it that Sharon Bates, the leading lady... has developed a crush on Val Waxman. Open Subtitles عندما وصل التصوير الى نقطة المنتصف ظهرت أشاعة تقول بأن شارون بيتس الممثلة الرئيسية بدأت بالاعجاب في فال واكسمان
    You do, and I'll spread an ugly rumor all around the neighborhood. Open Subtitles إفعليها, وسأنشر أشاعة قبيحة في كل ارجاء الحي
    rumor says the Conservative Party stands behind the coup. Open Subtitles هنالك أشاعة تقول بأن الحزب المحافظ يقف وراء الأنقلاب
    Ah-h, we heard some rumor'bout some Indian girl, but... Open Subtitles لقد سمعنما أشاعة حول فتاة هندية ، ولكن...
    Tell them to keep their ear to the ground, any rumour, any chance remark. Open Subtitles أخبرهم بأن يكونوا يقظين أيّ أشاعة , أي تعليق
    Well, you can't prove a rumour. That's why it's a rumour. Open Subtitles حسناً,أنت لا تستطيع أثبات أشاعة لذلك تلك أشاعة.
    Once there was this geezer called Smithy Robinson who worked for Harry, but it was rumored that he was on the take. Open Subtitles هذا الرجل الحداد , روبنسون يعمل لصالح هارى كانت هناك أشاعة أنه على وشك الهروب
    It's rumored that a crocodile lives in the sewers. Open Subtitles هذة أشاعة أن التماسيح تعيش في البالوعات
    Yeah, I heard about the rumors. What's that got to do with you ? Open Subtitles نعم, سمعت أشاعة و ما علاقة هذا بك ؟
    I don't comment on "word on the Hill." Open Subtitles أنا لا أعلق على "أشاعة في الكونغرس".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus