"أشجار المانغروف" - Traduction Arabe en Anglais

    • mangroves
        
    • mangrove
        
    When reforesting mangroves, a minimum of one plant per square metre is recommended. UN ويوصى لدى إعادة زرع أشجار المانغروف بتخصيص متر مربع لكل شجرة كحد أدنى.
    Equally important, the project will develop cooperative research programmes to conserve the mangroves in the region. UN ومما يتسم بنفس القدر من الأهمية أن المشروع سيستحدث برامج بحثية تعاونية لحفظ أشجار المانغروف في المنطقة.
    In some cases, attempts to reclaim land have led to the destruction of mangroves. UN وقد أدت محاولات استصلاح اﻷراضي، في بعض الحالات، إلى اقتلاع أشجار المانغروف.
    :: Erecting barriers to protect against flooding and preserve the natural mangrove areas necessary for marine life; UN :: إنشاء حواجز للحماية من الفيضان وللحفاظ على مناطق أشجار المانغروف الطبيعية اللازمة للحياة البحرية؛
    In addition, programmes have been developed for water resource management, mangrove conservation and conservation of land resources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت برامج ﻹدارة الموارد المائية، وحفظ أشجار المانغروف وحفظ الموارد من اﻷراضي.
    Global coverage of seagrass beds has declined by almost one third in 100 years and at least one quarter of the historical mangrove cover has been lost. UN وقد انخفضت التغطية العالمية من أحواض الأعشاب البحرية بنسبة الثلث تقريبا خلال 100 عام، وفُقد ما لا يقل عن ربع غطاء أشجار المانغروف التاريخي.
    The importance of preserving sensitive marine ecosystems, such as mangroves, was emphasized. UN وجرى التأكيد على أهمية الحفاظ على النظم الإيكولوجية البحرية الحساسة، مثل أشجار المانغروف.
    He suggested that satellite-based techniques can be used to identify mangroves, seagrasses, etc. UN وأشار إلى إمكانية استخدام الأساليب المستندة إلى السواتل للتعرف على أشجار المانغروف والأعشاب البحرية ونحوها.
    AusAid has provided assistance in building nurseries for the planting of mangroves before transplanting them to the coastal areas which are more prone to erosion. UN وقدمت الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية المساعدة في إقامة مشاتل لغرس أشجار المانغروف قبل نقلها إلى المناطق الساحلية الأكثر عرضةً للتحات.
    The delegation visited a project in Nadroga Province, western Fiji, which improved the usage and protection of an environment consisting of mangroves and coral reefs alongside village areas, a zone that is used to generate a sustainable source of income. UN وقد زار الوفد في مقاطعة نادروغا، غربيّ فيجي، مشروع حُسن استخدام وحماية بيئة مؤلفة من أشجار المانغروف والشعاب المرجانية بجانب مناطق قروية، وهي نطاق يستخدم لتوليد مصدر دخل مستدام.
    mangroves and other coastal ecosystems on Huraa Island were rehabilitated in partnership with the International Union for Conservation of Nature and Wetlands International. UN وقد أصلحت مناطق أشجار المانغروف وغيرها من النظم الإيكولوجية الساحلية في جزيرة هورا من خلال إقامة شراكة مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والمنظمة الدولية للأراضي الرطبة.
    mangrove reforestation success monitoring requires several years due to mangroves' slow maturation time. UN 3- ويحتاج رصد نجاح عملية إعادة زرع أشجار المانغروف إلى سنوات عديدة لأن أشجار المانغروف تنمو ببطء.
    While the two projects generally focus on evaluating different types of damage to mangroves, co-ordination and integration would improve the robustness of conclusions regarding impacts on mangroves. UN وإذا كان المشروعان يركزان بصفة عامة على تقييم مختلف أشكال الضرر اللاحق بأشجار المانغروف، فإن التنسيق والتكامل سيفيدان في تعزيز النتائج المتوصل إليها بخصوص ما أصاب أشجار المانغروف من آثار.
    Control on erecting and designing of sea walls and replanting of mangroves are parts of mitigation efforts underway to counter against erosion of coastlines. UN وتشكل مراقبة تصميم وتشييد الحواجز البحرية وإعادة زراعة أشجار المانغروف جزءاً من جهود التخفيف المبذولة حاليا لمكافحة تدهور السواحل.
    A few countries are taking steps to protect or replant mangrove areas. UN ويقوم عدد قليل من البلدان باتخاذ خطوات لحماية مناطق أشجار المانغروف أو إعادة زرعها.
    Bangladesh has the world's largest mangrove forest; it needs protection. UN وتوجد في بنغلاديش أكبر أشجار المانغروف في العالم. وهي تحتاج إلى الحماية.
    A number of countries have developed comprehensive mangrove, forest and watershed management and rehabilitation plans. UN وقام عدد من البلدان بوضع خطط شاملة لإدارة واستصلاح أشجار المانغروف والغابات ومستجمعات المياه.
    The European Union also supported other government agencies' efforts to help persons with disabilities pursue sustainable livelihoods in sectors such as tourism, fishing and mangrove planting. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أيضا جهود الوكالات الحكومية الأخرى لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على السعي لكسب أسباب المعيشة المستدامة في قطاعات مثل السياحة وصيد الأسماك وزراعة أشجار المانغروف.
    Two mangrove reforestation projects in the Banda Aceh area have been funded and implemented by the United Nations, Wetlands International and other local organizations. UN وقامت الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للأراضي الرطبة ومنظمات محلية أخرى بتمويل وتنفيذ مشروعين لإعادة غرس أشجار المانغروف.
    In terms of measures to protect coastal zones, actions include enhancing integrated coastal zones management, constructing and upgrading coastal defences and causeways, and mangrove planting. UN وبشأن التدابير الخاصة بحماية المناطق الساحلية، تشمل الإجراءات تحسين الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وبناء وتقوية الدفاعات الساحلية والممرات المسقوفة، وزراعة أشجار المانغروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus