"أشخاصا أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • persons or
        
    • individuals or
        
    • people or
        
    The Attorney General is the person authorized by POTA to declare persons or groups to be terrorists. UN والنائب العام هو الشخص الذي يخول إليه قانون منع الإرهاب الإعلان بأن أشخاصا أو جماعات هي إرهابية.
    If any funds and other financial resources of such persons or groups are discovered in the Bank, all measures in accordance with the above-mentioned paragraphs of these resolutions will be taken, such as: UN وفي حالة الكشف عن أصول أو موارد مالية تخص أشخاصا أو مجموعات من المذكورين أعلاه، ستتخذ جميع التدابير المنصوص عليها في الفقرات المشار إليها من القرارات المذكورة، على النحو التالي:
    The Commission's mandate does not specify or limit the persons or institutions to whom its recommendations are to be addressed. UN لا تحدد ولاية اللجنة أشخاصا أو مؤسسات توجه إليهم توصياتها أو تقتصر على أي أشخاص أو مؤسسات.
    3. No designated individuals or entities have been identified by the authorities inside Swedish territory. UN 3 - لم تكتشف السلطات أشخاصا أو كيانات من المحددة أسماؤهم داخل أراضي السويد.
    The Colombian State, in its efforts to prevent the financing of terrorism, through the Attorney-General of the Nation, is conducting criminal investigations of individuals or organizations that collect funds for criminal purposes, by attempting to identify their sources of financing and preparing operations that will lead to the dismantling of these criminal organizations. UN تستعين دولة كولومبيا في إطار سعيها إلى منع تمويل الأعمال الإرهابية بالنيابة العامة للدولة لإجراء تحريات جنائية عن القائمين، أشخاصا أو منظمات، بجمع أموال لأغراض إجرامية، بهدف تحديد مصادر تمويلهم وإعداد عمليات تكفل حل هذه المنظمات الإجرامية.
    I will say that if we cannot see that people or countries from the Conference are starting to discuss issues, then we will not be able to assess whether or not there is a lack of political will. UN وأقول إنه ما لم يتسنى لنا أن نرى أشخاصا أو بلدانا من المؤتمر وقد انخرطوا في مناقشة المسائل، فلن نستطيع أن نقيِّم ما إذا كان هناك افتقار إلى الإرادة السياسية من عدمه.
    It would indeed be inconsistent with the principles governing the question to regard members of the contra forces as persons or groups acting in the name and on behalf of the United States of America. UN وفي الواقع، لن يتسق اعتبار أعضاء من قوات الكونترا أشخاصا أو جماعات تعمل باسم الولايات المتحدة الأمريكية وبالنيابة عنها، مع المبادئ التي تنظم المسألة.
    Section 15 of the Act confers broad powers on the Minister of Immigration to declare persons, or classes or persons to be undesirable immigrants for the purposes of the Act. UN ويمنح البند 15 من القانون صلاحيات واسعة لوزير الهجرة تخول له أن يعلن أن أشخاصا أو فئات من الأشخاص مهاجرون غير مرغوب فيهم لأغراض هذا القانون.
    Section 15 of the Act confers broad powers on the Minister of Immigration to declare persons, or classes or persons to be undesirable immigrants for the purposes of the Act. UN ويمنح البند 15 من القانون صلاحيات واسعة لوزير الهجرة تخول له أن يعلن أن أشخاصا أو فئات من الأشخاص هم مهاجرون غير مرغوب فيهم بموجب القانون.
    Especially, articles 7, 8, and 8 bis, covering different situations involving persons or groups acting outside the structure of State organs, seemed to fill a gap in the previous draft articles. UN ويبدو أن المادتين ٧ و ٨ والمادة ٨ مكررا بصفة خاصة، التي تشمل حالات مختلفة تشمل أشخاصا أو مجموعات تعمل خارج هيكل أجهزة الدولة، تسد ثغرة في مشاريع المواد السابقة.
    As we have not identified persons or information directly related to the preventing of the commission of terrorist acts, we have not been in a situation of needing to share such information or otherwise cooperate, but if ever we have identified persons or have relevant information, we will exchange that information and cooperate as required to. UN وحيث أننا لم نحدد أشخاصا أو معلومات تتصل اتصالا مباشرا بمنع ارتكاب أعمال إرهابية، لذا فإننا لسنا في وضع نحتاج فيه إلى اقتسام هذه المعلومات أو إقامة تعاون من خلافه، ولكننا إذا كشفنا هوية أشخاص أو توفرت لنا معلومات ذات صلة، فإننا سنقوم بتبادل تلك المعلومات وسنقيم تعاونا حسبما يقتضي الأمر.
    Regarding the rules of identifying persons or entities who are beneficiaries of transactions conducted by professional intermediaries, it is not allowed in Denmark to rely on intermediaries to introduce business. UN وفيما يتعلق بقواعد التعرف على هوية المستفيدين من المعاملات التي يجريها الوسطاء المتخصصون سواء كان هؤلاء المستفيدون أشخاصا أو كيانات لا يسمح في الدانمرك بالاعتماد على الوسطاء للشروع في عمل تجاري.
    According to current guidelines, these lists may also include persons or bodies that have rendered specific service in the preparation of the publication, persons or organizations that are of continuing and substantial assistance to the work of the department, and persons of eminence in the field dealt with in the publication and whose interest it is considered important to enlist or retain. UN وتفيد المبادئ التوجيهية الحالية بأن هذه القوائم تشمل أشخاصا أو هيئات قدمت خدمة محددة في إعداد المنشورات، وأشخاصا أو مؤسسات تقدم مساعدات مستمرة وفنية ﻷعمال اﻹدارة المعنية، وأشخاصا بارزين في المجال الذي تتناوله المنشورات يعتبر اهتمامهم من اﻷهمية بحيث تدرج أسماؤهم في القائمة أو تستبقى فيها.
    According to current guidelines, these lists may also include persons or bodies that have rendered specific service in the preparation of the publication, persons or organizations that are of continuing and substantial assistance to the work of the department, and persons of eminence in the field dealt with in the publication and whose interest it is considered important to enlist or retain. UN وتفيد المبادئ التوجيهية الحالية بأن هذه القوائم تشمل أشخاصا أو هيئات قدمت خدمة محددة في إعداد المنشورات، وأشخاصا أو مؤسسات تقدم مساعدات مستمرة وفنية ﻷعمال اﻹدارة المعنية، وأشخاصا بارزين في المجال الذي تتناوله المنشورات يعتبر اهتمامهم من اﻷهمية بحيث تدرج أسماؤهم في القائمة أو تستبقى فيها.
    The Decree also states that when the Security Council or its subsidiary organs identify persons or entities subject to sanctions, the Ministry of Foreign Affairs shall promulgate and update the relevant lists by means of decisions published in the Official Gazette. UN كما أن المرسوم ينص على أن تقوم وزارة الخارجية، في الحالات التي يحدد فيها مجلس الأمن أو هيئاته الفرعية أشخاصا أو كيانات تفرض عليهم جزاءات، بتعميم قائمة أسماء أولئك الأشخاص وتلك الكيانات واستكمالها من خلال قرارات تنشر في الجريدة الرسمية.
    " Owing to the absolute character of the right guaranteed, the Court does not rule out the possibility that Article 3 of the Convention (art. 3) may also apply where the danger emanates from persons or groups of persons who are not public officials. UN " وبسبب الطابع المطلق للحق المكفول، لا تستبعد المحكمة أن تطبق المادة 3 أيضا عندما يكون مصدر الخطر أشخاصا أو مجموعات من الأشخاص غير تابعين للوظيفة العمومية.
    In virtually all traditions one can indeed find persons or groups who make use of their freedom of religion or belief as a positive resource for the promotion of equality between men and women, often in conjunction with innovative interpretations of religious sources and traditions. UN وفي كافة الأعراف تقريبا، يستطيع المرء أن يجد بالفعل أشخاصا أو جماعات يستعينون بحرية الدين أو المعتقد كمورد إيجابي من أجل تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، ويكون ذلك في كثير من الأحيان بالاقتران مع تفسيرات مستحدثة للمراجع والتقاليد الدينية.
    Virtually all of these accounts belong to individuals or entities added to the consolidated list under resolution 1333 (2000). UN وهذه الحسابات جميعها تقريبا تخص أشخاصا أو كيانات أضيفت أسماؤها إلى القائمة المرجعية على أساس القرار 1333 (2000).
    Anyone who knowingly or intentionally encourages or assists in activities carried out by individuals or organized groups with the intention of performing terrorist acts, even without participating in such activities, incurs a sentence of 8 to 10 years; and the same penalty applies to anyone who conceals, shelters, accommodates or recruits persons to engage in terrorist acts or join groups for that purpose. UN ويعاقب كذلك بالسجن لمدة تتراوح بين 8 و10 سنوات من يشجع أو يساعد ،متعمدا، أشخاصا أو جماعات منظمة على القيام بأنشطة إرهابية حتى وإن لم يكن لهم دور مباشر في ارتكابها. ويتعرض لنفس العقوبة من يتستر على أي شخص يعتزم ارتكاب أعمال إرهابية أو يؤويه أو يستضيفه، أو من ينخرط في جماعات بغرض ارتكاب مثل تلك الأعمال.
    54. In order to propose individuals or entities to the Sanctions Committee for listing, the Group of Experts is obliged to independently build a case that meets high evidentiary standards in order to prove a violation of a United Nations resolution. UN 54 - وحتى يقترح الفريق أشخاصا أو كيانات على لجنة الجزاءات بغية إدراجها في القائمة، فإنه مضطر إلى أن يقوم، هو بنفسه بشكل مستقل، ببناء قضية تستوفي معايير إثبات دقيقة حتى يتسنى إثبات حصول انتهاك لقرار صادر عن الأمم المتحدة.
    :: Article 163 of the Penal Code punishes whoever by means of gifts, payments, promises, threats, abuse of authority or power will have recruited people or facilitated or accepted engagement with persons for the benefit of an armed force other than the States' regular armies; UN :: تعاقب المادة 163 من القانون الجنائي من يجند أشخاصا أو يسهل أو يوافق على العمل مع أشخاص لصالح قوات مسلحة غير الجيوش النظامية التابعة للدول، وذلك من خلال الهبات، أو المدفوعات، أو الوعود، أو التهديدات، أو استغلال السلطة؛
    (a) With respect to the question relating to the recent evaluation by organizations involved in the protection of financial systems against abuse by criminals and, in particular, against abuse by people or entities intent on directing funds towards the financing of terrorism, Spain has periodically been subjected to the evaluation provided for in article IV of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund (IMF). UN (أ) فيما يختص بالمسألة المتصلة بالتقييم الذي أجرته في الآونة الأخيرة المنظمات المشاركة في حماية النظم المالية من إساءة استعمالها على يد المجرمين، لا سيما الذين يعمدون، أشخاصا أو كيانات، إلى توجيه الأموال نحو تمويل الإرهاب فإن إسبانيا تخضع دوريا للتقييم المنصوص عليه في المادة الرابعة من مواد التفاهم التي وضعها صندوق النقد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus