Moreover, under some national legal orders, partnerships had no legal personality and were not legal persons. | UN | وعلاوة على ذلك، فليس للشركات بموجب بعض النظم القانونية المحلية أي شخصية قانونية ولا تعتبر أشخاصا اعتباريين. |
The authors of the complaint or dispute have usually been either direct or indirect victims of the acts reported, such as organizations or legal persons that in some way represent the public interest or whose principal activity is the defence of human rights. | UN | ويكون مقدمو الشكوى أو المنازعة في العادة إما ضحايا بصورة مباشرة أو غير مباشرة للأفعال المشكو منها، كأن يكونوا منظمات أو أشخاصا اعتباريين يمثلون المصلحة العامة بشكل من الأشكال أو يكون نشاطهم الرئيسي هو الدفاع عن حقوق الإنسان. |
It should be stressed that criminal responsibility of associations as legal persons may be engaged if acts of terrorism or financing of terrorism have been committed in their name by their bodies or representatives. | UN | وتجدر الإشارة إلى إمكانية تحميل الجمعيات بوصفها أشخاصا اعتباريين مسؤولية جنائية إذا ما ارتُكبت أو مُولت أعمال إرهابية لحسابها من قبل هيئاتها أو ممثليها. |
Nonprofitmaking foundations, comprising assets set aside by a donor or testator for a charitable purpose, constitute legal persons without members. | UN | وتشكل المؤسسات التي لا تستهدف الربح، المكونة من أصول قدمتها جهة مانحة أو صاحب وصية لغرض خيري، أشخاصا اعتباريين بدون أعضاء. |
It would be difficult to adjudicate cases involving legal persons and to impose penalties on such organizations, and the definition of legal persons would vary from one legal system or country to another. | UN | وسيكون من الصعب الحكم قضائيا في قضايا تشمل أشخاصا اعتباريين وفرض عقوبات على هذه المنظمات ، وأن تعريف اﻷشخاص الاعتباريين سوف يختلف من نظام قانوني ﻵخر أو من بلد ﻵخر . |
- They are legal persons whose property is directly or indirectly in the possession or under the control of terrorists or of persons who promote terrorism; | UN | - كانوا أشخاصا اعتباريين توجد ممتلكاتهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة في حوزة أو تحت سيطرة إرهابيين أو أشخاص يشجعون الإرهاب؛ |
120. Non-profit-making foundations, comprising assets set aside by a donor or testator for a charitable purpose, constitute legal persons without members. | UN | 120 - وتشكل المؤسسات التي لا تستهدف الربح، المكونة من أصول قدمتها جهة مانحة أو صاحب وصية لغرض خيري، أشخاصا اعتباريين بدون أعضاء. |
Why were three religious groups -- the Orthodox Church, Judaism and Islam -- recognized as legal persons of public law, while all the other religious groups were considered as legal persons under private law? | UN | وسأل لماذا يتم الاعتراف بثلاث طوائف دينية - الكنيسة الأرثوذوكسية، اليهودية والإسلام - كأشخاص اعتباريين في القانون العام، بينما تُعدّ الطوائف الدينية الأخرى جميعُها أشخاصا اعتباريين في القانون الخاص؟ |
The Assembly should, in particular, invite States having undergone a succession of States to indicate, e.g., how the nationality of legal persons was determined, what kind of treatment was granted to the legal persons which, as a result of the succession of States, became " foreign " legal persons, etc. | UN | وينبغي بصفة خاصة أن تدعو الجمعية العامة الدول التي مرت بحالات من خلافة الدول إلى أن تبيّن، مثلا، كيفية قيامها بتحديد جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، ونوع المعاملة التـــي مُنحت لﻷشخاص الاعتباريين الذين أصبحوا، نتيجة لخلافة الدول، أشخاصا اعتباريين " أجانب " ، إلخ. |
Mr. LALLIOT (France) said that it would be more accurate to use a broader and more generic term such as " collectivité publique " (public body) or " personne publique " (public person) instead of " Etat " (State), since contracts could also be awarded by legal persons other than the State. | UN | ٣١ - السيد لاليو )فرنسا(: قال ان من اﻷصح استخدام مصطلح أوسع وأشمل مثل " collectivitè publique " (public body) )هيئة عمومية( أو " personne publique " (public person) )شخصية عمومية( بدلا من " Etat " (State) )الدولة(، ﻷن أشخاصا اعتباريين غير الدولة يمكن أن يمنحوا العقود أيضا. |
Mr. AL-CHEIKH (Syrian Arab Republic) advocated the deletion of paragraphs 5 and 6 because of the inherent contradiction between the accepted position that States, though legal persons, could not be held criminally responsible and the proposal that other legal persons should be prosecuted. | UN | ٥٦ - السيد الشيخ )الجمهورية العربية السورية( : طالب بحذف الفقرتين ٥ و ٦ بسبب التناقض الكامن بين الموقف المقبول ومفاده أن الدول ، وإن كانت أشخاصا اعتباريين ، لا يمكن اعتبارها مسؤولة جنائيا وبين الاقتراح ومفاده أن اﻷشخاص الاعتباريين اﻵخرين ينبغي محاكمتهم . |
For example, the European Convention on International Commercial Arbitration (Geneva, 1961) provides that in matters to which the Convention applies " legal persons considered by the law which is applicable to them as' legal persons of public law'have the right to conclude valid arbitration agreements " (art. | UN | وعلى سبيل المثال ، تنص الاتفاقية اﻷوروبية بشأن التحكيم التجاري الدولي )جنيف ، ١٦٩١( على ما يلي فيما يتعلق بالمسائل التي تطبق عليها الاتفاقية : " اﻷشخاص الاعتباريون الذين يعتبرهم القانون الواجب تطبيقه عليهم " أشخاصا اعتباريين بحكم القانون العمومي " لهم الحق في ابرام اتفاقات تحكيم صالحة " )المادة الثانية )١(( . |