"أشخاص أو كيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • persons or entities
        
    • individuals or entities
        
    • persons and entities
        
    • person or entity
        
    • individuals and entities
        
    • people or entities
        
    :: Safeguards to prevent the transfer of weapons from licensed persons or entities to terrorists and other groups; and UN :: ضمانات مكافحة انتقال الأسلحة من أشخاص أو كيانات مرخص لها بحمل السلاح إلى إرهابيين أو جماعات أخرى؛
    Several Governments questioned the validity of placing persons or entities on the list without judicial findings of culpability. UN فقد شككت حكومات عديدة في صحة إدراج أسماء أشخاص أو كيانات على القائمة دون وجود أدلة قانونية على إدانتهم.
    The assets freeze also applies to the assets of persons or entities acting on behalf of or at the direction of designated persons or entities and of entities owned or controlled by them. UN وينطبق هذا التجميد أيضا على أصول الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها.
    To date, none of these services have reported the presence of individuals or entities appearing on the Committee's list. UN وإلى يومنا هذا، لم يشر أي من الأجهزة إلى وجود أشخاص أو كيانات ممن وردت أسماؤهم في قائمة اللجنة.
    Thus far there have been no frozen assets of listed individuals or entities. UN لم يتم حتى الآن تجميد ممتلكات تتعلق بالمدرج أسماؤهم في القائمة من أشخاص أو كيانات.
    The CTC would appreciate receiving an indication of whether Guatemalan authorities are empowered to freeze assets of persons and entities involved in terrorist acts at the request of another State. UN وسيكون من دواعي امتنان اللجنة إفادتها بما إذا كانت سلطات غواتيمالا يمكنها، بناء على طلب دولة أخرى، تجميد أصول أشخاص أو كيانات يشاركون في أعمال إرهابية.
    Judging on the basis of the materials put before it, the Court found that the acts of genocide had not been committed by persons or entities that could be considered to be organs of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد خلصت المحكمة، بالحكم على أساس الأدلة المعروضة عليها، أن أعمال الإبادة الجماعية لم يرتكبها أشخاص أو كيانات يمكن اعتبارهم من أجهزة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The safeguards used by the Republic of Panama to prevent the transfer of weapons from licensed persons or entities to terrorists and other groups fall within the framework of the legislation and regulations on the possession of weapons. UN ترد الضمانات التي تعتمدها حكومة بنما لمكافحة انتقال الأسلحة من أشخاص أو كيانات مرخص لها بحمل السلاح إلى إرهابيين أو جماعات أخرى في التشريعات واللوائح المنظمة لحيازة السلاح.
    The assets freeze also applies to the assets of persons or entities acting on behalf of or at the direction of designated persons or entities and of entities owned or controlled by them. UN وينطبق هذا التجميد أيضاً على أصول الأشخاص والكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها.
    to enable the economic and financial system of Suriname to guard against operations carried out by persons or entities that are involved, or suspected of being involved, in criminal activities, especially terrorist activities or activities in support of terrorism; UN ▪ تمكين نظام سورينام الاقتصادي والمالي من التصدي للعمليات التي يقوم بها أشخاص أو كيانات متورطون أو يُشتبه بأنهم متورطون في أنشطة إجرامية، وبخاصة أنشطة إرهابية أو داعمة للإرهاب؛
    Individuals can sell their legally owned arms through persons or entities that have the right to trade in arms of this type but must notify the permit issuing institution and receive its permission before doing so. UN ويجوز للأفراد بيع أسلحتهم التي يملكونها بصورة مشروعة، من خلال أشخاص أو كيانات تملك الحق في الاتجار بالأسلحة من هذه الفئة، لكن يجب عليهم تبليغ المؤسسة التي تمنح التصريح، والحصول على إذن بذلك منها.
    There has been no unfreezing of any funds, financial assets or economic resources, since to date Cuba's banking and financial system has not been used by persons or entities alleged to be members of al-Qa`idah or related to Osama bin Laden. UN لم يرفع تجميد أي أموال، أو أصول مالية، أو موارد اقتصادية، حيث إنه حتى هذه اللحظة لم يُطبق النظام المصرفي والمالي الكوبي على أشخاص أو كيانات أو أعضاء يُفترض انتماؤهم إلى تنظيم القاعدة، أو لديهم علاقة بأسامة بن لادن.
    When persons or entities are characterized as organs by the rules of the organization, there is no doubt that the conduct of those persons or entities has to be attributed, in principle, to the organization. UN وعندما يوصف أشخاص أو كيانات كأجهزة بموجب قواعد المنظمة، لا يكون هناك شك في أن تصرف أولئك الأشخاص أو تلك الكيانات لا بد من إسناده، من حيث المبدأ، إلى المنظمة.
    The assets freeze also applies to the assets of persons or entities acting on behalf of or at the direction of designated persons or entities and of entities owned or controlled by them. UN وينطبق هذا التجميد أيضا على أصول الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها.
    When persons or entities are characterized as organs or agents by the rules of the organization, there is no doubt that the conduct of those persons or entities has to be attributed, in principle, to the organization. UN وعندما يصنَّف أشخاص أو كيانات كأجهزة من الوكلاء بموجب قواعـد المنظمـة، لا يكون هناك شك في أن تصرف أولئك الأشخاص أو تلك الكيانات لا بد من إسناده، من حيث المبدأ، إلى المنظمة.
    In addition, `designated persons' or `designated entities' include those acting on behalf of, or at the direction of, persons or entities directly designated, as well as entities owned or controlled by such persons or entities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل الأشخاص المحددون أو الكيانات المحددة، من يعمل بالنيابة عنهم/عنها، أو وفقا لتوجيهاتهم/توجيهاتها من أشخاص أو كيانات تم تحديدهم بالإضافة إلى الكيانات التي يملكها أو يديرها هؤلاء الأشخاص أو تلك الكيانات.
    No listed individuals or entities have been identified in Paraguayan territory. UN لم يتم العثور داخل أراضي باراغواي على أي أشخاص أو كيانات مدرجة في القائمة.
    There are no individuals or entities which have not been included in the list. UN فلا يوجد أشخاص أو كيانات غير مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    This question has never arisen, since there are no individuals or entities not included in the list in the Republic of Yemen. UN هذا الأمر غير وارد بتاتا فلا توجد أسماء أشخاص أو كيانات غير مدرجة أسماؤهم بالقائمة في الجمهورية اليمنية.
    The decisions of the European Court involved two of the known legal challenges (15 so far)a filed on behalf of persons and entities listed by the Committee. UN وكان قرارا المحكمة الأوروبية يتعلقان بطعنين من الطعون القانونية (وعددها 15 طعنا حتى الآن)() المقدمة بالنيابة عن أشخاص أو كيانات أدرجتها اللجنة في القائمة.
    They should have in place legal provisions or procedures to allow a person or entity whose assets have been frozen to challenge the decision before a court or an independent administrative body. UN وينبغي أن يكون لديها أحكام أو إجراءات قانونية تتيح لمن جُمّدت أصوله من أشخاص أو كيانات أن يطعن في القرار أمام محكمة أو جهة إدارية مستقلة.
    Many States also recalled their obligation to prevent the use of their territories by persons or entities included in the Consolidated List maintained by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities. UN وأشارت دول عديدة أيضا إلى التزامها بمنع استخدام أقاليمها بواسطة أشخاص أو كيانات من المدرجين في القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات.
    (e) External: loss events caused by people or entities outside UNFPA (the organization cannot control their actions). UN (هـ) مخاطر خارجية: الخسائر التي يسببها أشخاص أو كيانات خارج صندوق الأمم المتحدة للسكان (فالمنظمة لا تستطيع أن تتحكم في أفعالها).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus