We need instead, constructively and jointly, to follow up the Goals and offer more cooperation to those that need it most and have the greatest difficulties. | UN | ولا بد لنا، بدلا من ذلك، أن نتابع الأهداف بصورة بناءة وبالتضافر معا، وأن نقدم مزيدا من التعاون لأكثر البلدان حاجة إليه ولما كان منها يواجه أشد الصعوبات. |
The reform includes a model for comprehensive protection of the entire population of minors decentralization of services and enhancement at the regional and local levels in order to facilitate access for those facing the greatest difficulties and those living in remote areas with poor access. | UN | والإصلاح يشمل وضع نموذج للحماية الشاملة لمجموعة القصّر بأسرها، وتطبيق لا مركزية الخدمات، وإجراء تحسينات على صعيد المناطق وعلى الصعيد المحلي بغية تيسير الوصول إليها من قبل أولئك الذين يواجهون أشد الصعوبات والذين يعيشون في المناطق النائية التي تعاني من سوء وسائل الوصول إلى الخدمات. |
The Secretary-General trusted that the reimbursement would help those Member States which were experiencing the greatest difficulties as a result of the suspension of payments in May. | UN | وأضاف أن اﻷمين العام يعتقد أن هذا التسديد سيساعد الدول اﻷعضاء التي تعاني من أشد الصعوبات نتيجة لتعليق الدفع في أيار/مايو. |
Those that face the most serious difficulties and need to make the largest efforts are often those that have the least means to do so. | UN | وكثيرا ما تكون البلدان التي تواجه أشد الصعوبات والتي يتعين عليها بذلك أكبر الجهود هي أقلها موارد للقيام بذلك. |
Social and cultural barriers and unequal opportunities manifested in access to quality education remain one of the most serious difficulties of national educational policies. | UN | ولا تزال الحواجز الاجتماعية والثقافية وعدم تكافؤ الفرص الظاهرة في الحصول على التعليم الجيد أحد أشد الصعوبات التي تواجه السياسات التعليمية الوطنية. |
Given the very low number of IIFs established in LAC, this is the region that could face most difficulties in achieving the target. | UN | وبالنظر إلى شدة انخفاض عدد أطر الاستثمار المتكاملة المستحدثة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فإن هذه المنطقة هي التي يمكن أن تواجه أشد الصعوبات في بلوغ الهدف. |
Palestinian NGOs had the greatest difficulty in having such acts registered by the authorities, who allegedly did not recognize the hostile nature of the acts committed by settlers. | UN | وواجهت المنظمات غير الحكومية الفلسطينية أشد الصعوبات في تسجيل هذه الأعمال لدى السلطات التي زعمت أنها لا تدرك الطابع العدائي للأعمال التي قام بها المستوطنون. |
The Russian Federation also stressed the importance of a nationwide strategy to combat poverty, particularly in the context of the current global financial and economic crisis and of the desirability to pay special attention to the situation of representatives of indigenous peoples, who were experiencing the greatest difficulties. | UN | وشدد الاتحاد الروسي أيضاً على أهمية وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر، لا سيما في سياق الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية وجدوى إيلاء أهمية خاصة لحالة ممثلي الشعوب الأصلية الذين يواجهون أشد الصعوبات. |
(b) Recognition of the link between social integration and employment and support for groups which have the greatest difficulties on the job market, such as young persons, persons over age 45, disabled persons and women, as well as measures to combat seasonal employment. | UN | (ب) الإقرار بالصلة بين الإدماج الاجتماعي وبين العمالة وتقديم الدعم للفئات التي تعاني أشد الصعوبات في سوق العمالة، مثل الشباب، والأشخاص الذين تجاوزوا سن 45 عاماً، والمعوقين والنساء، فضلاً عن تدابير مكافحة العمالة الموسمية. |
(a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations Development Agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and in close collaboration and coordination with other United Nations system entities. | UN | (أ) تحليل المسائل الاقتصادية الناشئة لجدول أعمال الأمم المتحدة المتعلق بالتنمية والإجراءات الهادفة إلى تعزيز التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مع التركيز على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
(a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations Development Agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and in close collaboration and coordination with other United Nations system entities. | UN | (أ) تحليل المسائل الاقتصادية الناشئة لجدول أعمال الأمم المتحدة المتعلق بالتنمية والإجراءات الهادفة إلى تعزيز التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مع التركيز على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
(a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations development agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and in close collaboration and coordination with other United Nations system entities. | UN | (أ) تحليل المسائل الاقتصادية المستجدة على خطة الأمم المتحدة للتنمية والإجراءات الهادفة إلى تحقيق التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مع التركيز على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
(a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations development agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and in close collaboration and coordination with other United Nations system entities. | UN | (أ) تحليل المسائل الاقتصادية المستجدة على خطة الأمم المتحدة للتنمية والإجراءات الهادفة إلى تحقيق التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مع التركيز على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
(a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations development agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and supported by an integrated monitoring and analytical system. | UN | (أ) تحليل المسائل الاقتصادية المستجدة على خطة الأمم المتحدة للتنمية والإجراءات الهادفة إلى تحقيق التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، على أن يتم التركيز في ذلك على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، ويدعمه نظام متكامل للرصد والتحليل. |
(a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations development agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of social and economic concerns and objectives in policymaking, and supported by an integrated monitoring and analytical system. | UN | (أ) تحليل المسائل الاقتصادية المستجدة على خطة الأمم المتحدة للتنمية والإجراءات الهادفة إلى تحقيق التنمية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، على أن يتم التركيز في ذلك على زيادة إدماج الشواغل والأهداف الاجتماعية والاقتصادية في عملية تقرير السياسات، ويدعمه نظام متكامل للرصد والتحليل. |
(a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations development agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of sustainable development concerns and objectives in policymaking, and supported by an integrated monitoring and analytical system. | UN | (أ) تحليل المسائل الاقتصادية الناشئة التي تتعلق بخطة الأمم المتحدة للتنمية والإجراءات الهادفة إلى تحقيق التنمية في البلدان النامية، لا سيما تلك التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مع التركيز على تعزيز إدماج الشواغل والأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة في عمليات تقرير السياسات، وذلك بدعم من نظام متكامل للرصد والتحليل. |
24. the most serious difficulties experienced by the former Yugoslav Republic of Macedonia in the past six months have been economic. | UN | ٢٤ - وكانت أشد الصعوبات التي واجهتها جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الشهور الستة الماضية صعوبات اقتصادية. |
Therefore, these comments first address the following areas of the draft, which, in the view of the United States, contain the most serious difficulties: | UN | وبناء عليه، فإن هذه التعليقات تتناول، بادئ ذي بدء، المجالات التالية في المشروع، التي تثير، في نظر الولايات المتحدة، أشد الصعوبات: |
Welcoming the request in General Assembly resolution 43/115, paragraph 9, that the Secretary-General should arrange, within existing resources and taking into account the priorities of the programme of advisory services, further training courses for those countries experiencing the most serious difficulties in meeting their reporting obligations under international instruments on human rights, | UN | وإذ ترحب بالطلب الموجه إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٣٤/٥١١، بأن ينظم، في حدود الموارد المتاحة ومع مراعاة أولويات برنامج الخدمات الاستشارية، مزيدا من الدورات التدريبية للبلدان التي تعاني أشد الصعوبات في الوفاء بالتزاماتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، |
Welcoming the request in General Assembly resolution 43/115, paragraph 9, that the Secretary-General should arrange, within existing resources and taking into account the priorities of the programme of advisory services, further training courses for those countries experiencing the most serious difficulties in meeting their reporting obligations under international instruments on human rights, | UN | وإذ ترحب بالطلب الموجه إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٣٤/٥١١، بأن ينظم، في حدود الموارد المتاحة ومع مراعاة أولويات برنامج الخدمات الاستشارية، مزيدا من الدورات التدريبية للبلدان التي تعاني أشد الصعوبات في الوفاء بالتزاماتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، |
The government should also improve the basic living allowance system, raise the minimum salary and push forward reforms in medical services and housing systems to provide basic living allowance, healthcare aids and low-rent houses to the people that have most difficulties in making the living in urban areas. | UN | كما أن على الحكومة تحسين نظام بدل الإعاشة الأساسي ورفع الحد الأدنى للأجور والمضي قدماً في إصلاح نظم الخدمات الطبية والإسكان من أجل توفير بدل المعيشة الأساسي ومعونات الرعاية الصحية والبيوت المنخفضة الإيجار للأشخاص الذين يواجهون أشد الصعوبات في كسب العيش في المناطق الحضرية(112). |
Financial constraints presented the greatest difficulty both in terms of the number of countries reporting this and the level of importance assigned. | UN | وقد أشير إلى أن القيود المالية تمثل أشد الصعوبات سواء من حيث عدد البلدان التي أشارت إليها أو من حيث درجة الأهمية التي توليها لها. |