"أشقائه" - Traduction Arabe en Anglais

    • his brothers
        
    • his siblings
        
    • its brothers
        
    • brethren
        
    • its brother
        
    • s brothers
        
    Their son goes to school and his father and four of his brothers live in Sweden. UN فابنه يذهب إلى المدرسة كما أن والده وأربعة من أشقائه يعيشون في السويد.
    Their son goes to school and his father and four of his brothers live in Sweden. UN فابنه يذهب إلى المدرسة كما أن والده وأربعة من أشقائه يعيشون في السويد.
    238. Mr. Abu Halima stated that he left the house with one of his brothers in the afternoon. UN 238 - وذكر أبو حليمة أنه غادر المنـزل مع أحد أشقائه في فترة ما بعد الظهر.
    In other instances, that young child is deprived of his childhood because he has to be a breadwinner for his siblings. UN وفي حالات أخرى، يحرم الطفل من طفولته لأنه يصبح مجبرا معيل أشقائه.
    Morocco is willing to work with its brothers in this framework based on the progress it has made in political openness and its experience in the field of democratic transition and distinctive constitutional reform. UN وينوي المغرب التعاون مع أشقائه في هذا الإطار، بالنظر لما قطعه من مراحل في انفتاحه السياسي، وما راكمه من تجارب في انتقاله الديمقراطي، وما حققه من نتائج متميزة في بنائه الدستوري.
    They also threatened to arrest his brothers and torture them until he could hear their cries, as well as to arrest his wife and demolish his home. UN كما هددوا باعتقال أشقائه وتعذيبهم إلى أن يسمع صراخهم، واعتقال زوجته وهدم منزله.
    Askarov was constantly reminded of his brothers' arrests. UN وكان أسكروف يُذكَّر باستمرار باعتقال أشقائه.
    During this period, his brothers and sisters were constantly harassed by the military to make them reveal where he was hiding. UN وأثناء هذه الفترة، دأبت الشرطة على مضايقة أشقائه وشقيقاته لحملهم على الكشف عن مكان اختفائه.
    One of his brothers committed suicide in 1996 and another brother was killed in 2000. UN وانتحر أحد أشقائه في عام 1996، وقُتل شقيق آخر لـه في عام 2000.
    Abdussalam Il Khwildy was subjected to severe beatings and on one occasion one of his brothers witnessed him being viciously beaten until he was bleeding and severely injured. UN وضرب عبد السلام الخويلدي ضرباً مبرحاً وشهد أحد أشقائه ضربه بوحشية في إحدى المرات إلى حد إدمائه وإصابته بجروح بليغة.
    Abdussalam Il Khwildy was subjected to severe beatings and on one occasion one of his brothers witnessed him being viciously beaten until he was bleeding and severely injured. UN وضرب عبد السلام الخويلدي ضرباً مبرحاً وشهد أحد أشقائه ضربه بوحشية في إحدى المرات إلى حد إدمائه وإصابته بجروح بليغة.
    His work at the head of the United Nations Secretariat is a constant source of legitimate pride for his brothers in Africa. UN وكان عمله كرئيس ﻷمانة اﻷمم المتحدة مصدرا دائما لفخر أشقائه في أفريقيا بحق.
    Time for him to join his brothers and sisters in doing the Queen's good work. Open Subtitles وقته للانضمام إلى أشقائه وشقيقاته في القيام بعمل جيد للملكة.
    They say Kalinga owes nothing to a man who killed his brothers. Open Subtitles إنهم قالوا أن كالينغا لم تدن بشيء ضد الشخص الذي قتل أشقائه.
    No creator was prompted by a desire to please his brothers. Open Subtitles لا مبتكر مان مدفوععاً برغبة أن يسعد أشقائه
    One of his brothers, Robert Kennedy, once said that whenever a novel solution to a problem was proposed, he always responded by saying: do not ask why, ask why not. UN قال عنه يوما واحد من أشقائه روبرت كندي، أنه في أي وقت اقترح حل جديد لمشكلة، كان يرد دائما بالقول: لا تسأل لماذا ولكن لماذا لا.
    9. The Chairman, introducing Ishmael Beah, said that Mr. Beah had been born in Sierra Leone in 1980 and that his parents and two of his brothers had been killed in the civil war when he had been barely 11. UN الرئيس: قال، وهو يقدم إسماعيل بيه، إن السيد بيه ولد في سيراليون 1980 وقُتل والداه واثنان من أشقائه في الحرب الأهلية ولم يزد عمره عن 11 سنة، وعندما بلغ 13 سنة من العمر اسنتُدعي للخدمة كجندي طفل.
    Might buy me a little forgiveness for pulling one over on his siblings. Open Subtitles ربّما يخوّلني ذلك قليلًا من العفو عن احتجاز أحد أشقائه
    As is well known, Lebanon has for the past few years embarked on a reconstruction plan following a protracted devastating war. It has been tirelessly working to regain the prominent cultural and economic position it once held in its region and in the world, depending on God Almighty, then on the will and resourcefulness of its own citizens and on the support of its brothers and the contributions of its friends all over the world. UN إن لبنان يقوم منذ سنوات وكما تعلمون بتنفيذ خطة ﻹعادة اﻹعمار بعــد حــرب طويلــة مدمرة، وهو عمل، وما زال يعمل على استعادة المركز المميز الذي كان يحتله في محيطه وفي العالم حضاريا واقتصاديا، معتمدا في ذلك على الله سبحانه وتعالى، ثم على إرادة أبنائه وقدراتهم كما على مساندة أشقائه وإسهام أصدقائه من شتى أنحاء المعمورة.
    The people of Pakistan share the sorrow and grief of their Afghan brethren. UN وشعب باكستان يشاطر مشاعر أسى أشقائه الأفغان وحزنهم.
    Lebanon, with its brother Arab States, is adamant in its conviction that peace is a strategic choice, and realizes the importance for the future of the whole region of achieving that goal for its own people and those of neighbouring States. UN إن لبنان المتمسك بالسلام كخيار استراتيجي مع أشقائه العرب، يدرك أهمية تحقيق هذا الهدف لمواطنيه، ومواطني الدول المجاورة، ولمستقبل المنطقة ككل.
    They also add that S.M.'s brothers and sisters have also experienced various kinds of difficulties: at least one brother has left the country and one sister committed suicide after being abused. UN كما أضافوا أن أشقاء وشقيقات س. م. واجهوا أنواعا مختلفة من الصعوبات: فقد ترك أحد أشقائه على الأقل البلد وانتحرت إحدى شقيقاته بعد تعرضها للإيذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus