"أشكالا كثيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many forms
        
    • many shapes
        
    Infrastructure improvements can take many forms. The following are just some of the areas in which such improvements are needed: UN ويمكن أن تتخذ تحسينات الهياكل الأساسية أشكالا كثيرة ومن المجالات التي هناك حاجة على تحسينات فيها ما يلي:
    As the report points out, the international community's reaction can take many forms. UN وكما يشير التقرير، فإن استجابة المجتمع الدولي يمكن أن تتخذ أشكالا كثيرة.
    Such integration in practice took on many forms. UN وهذا الاندماج، من الناحية العملية يأخذ أشكالا كثيرة.
    It takes many forms which it is important to be aware of and to recognise. UN وهو يتخذ أشكالا كثيرة من المهم ملاحظتها والتعرف عليها.
    National strategies for the development of statistics may take many forms, depending on the stage of development of each statistical system and their needs and perspectives. UN وقد تتخذ الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات أشكالا كثيرة حسب مرحلة تطور كل نظام إحصائي، وحسب احتياجاتها ومناظيرها.
    Violence against women can take many forms. UN يمكن أن يتخذ العنف ضد المرأة أشكالا كثيرة.
    Multilateral cooperation can, does and must take many forms. UN ويمكن أن يتخذ التعاون المتعدد اﻷطراف، بل هو يتخذ ولا بد أن يتخذ أشكالا كثيرة.
    If we agree that development takes many forms and requires different responses, then our task will be made easier if we act together. UN وإذا ما اتفقنا على أن التنمية تتخذ أشكالا كثيرة وتتطلب استجابات مختلفة، فستكون مهمتنا أيسر إذن لو عملنا معا.
    23. It was noted that technical cooperation, which was deemed essential in the fight against organized transnational crime, could be carried out in many forms. UN ٣٢ ـ ولوحظ أن التعاون التقني، الذي اعتبر ضروريا في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يمكن أن يتخذ أشكالا كثيرة.
    The pathogen took so many forms... and was extremely mutable. Open Subtitles يأخذ المُمْرِضْ أشكالا كثيرة وكان قابلا للتحويل للغاية
    For as you know, Sir Edmund, the devil takes many forms. Open Subtitles لأنه كما تعلم, يا سير ادموند بأن الشيطان يأخذ أشكالا كثيرة
    26. Cooperation between States can take many forms. UN 26- ويمكن للتعاون بين الدول أن يأخذ أشكالا كثيرة.
    As noted, these consensual acquisition financing transactions can take many forms and involve many different providers of credit. UN ويمكن، كما أشير من قبلُ، أن تتخذ معاملات تمويل الاحتياز الرضائية هذه أشكالا كثيرة وأن تشمل الكثير من مقدمي الائتمان المختلفين.
    In that respect, it must be noted that autonomy can take many forms and does not necessarily mean privatization since ownership can rest in public or private hands or a combination of both. UN وفي هذا الخصوص، يجب أن يلاحظ أن الاستقلال الذاتي يمكن أن يتخذ أشكالا كثيرة ولا يعني بالضرورة التخصيص ﻷن الملكية يمكن أن تكون في يد القطاع العام أو القطاع الخاص أو فيهما معا.
    Partnerships take many forms, ranging from time-bound project partnerships involving a small number of actors, to global initiatives involving a multitude of actors. UN وتتخذ هذه الشراكات أشكالا كثيرة تتراوح ما بين الشراكات في مشاريع محددة بأطر زمنية معينة ويشترك فيها عدد صغير من الجهات الفاعلة، والمبادرات العالمية التي تضم حشدا من الجهات الفاعلة.
    44. The denial of the right to practice one's own culture, religion or language may take many forms. UN 44 - وحرمان الفرد من حقه في التمسك بثقافته ودينه ولغته قد يتخذ أشكالا كثيرة.
    For instance, Chad took a fully sovereign decision to welcome more than 200,000 Sudanese refugees and is providing many forms of support to other humanitarian institutions that are operating in the affected zone. UN فعلى سبيل المثـــال، اتخذت تشاد قرارا كامل السيادة باستضافة ما يزيد على 000 200 لاجئ سوداني، وتوفر أشكالا كثيرة من الدعم للمؤسسات الإنسانية الأخرى التي تعمل في المنطقة المتضررة.
    You know, H1N1 takes so many forms that it's hard to predict what's next Open Subtitles تعلمون ، فيروس H1N1 يأخذ أشكالا كثيرة انه من الصعب التكهن ما هي الخطوة التالية
    11. The group noted that poverty takes many forms at both the international and national levels, and programmes for reducing poverty generally focus on particular groups of poor people. UN ١١ - ولاحظ الفريق أن الفقر يتخذ أشكالا كثيرة على الصعيدين الدولي والوطني، وأن برامج تخفيف حدة الفقر تركز عموما على فئات معينة من الفقراء.
    Templates can take many forms. UN 47- ويمكن أن تأخذ النماذج أشكالا كثيرة.
    Understanding that intolerance may take many shapes and may differ from region to region, UNESCO has undertaken to tailor its Integrated Strategy to the needs of each region. UN وإذ أدركت اليونسكو أن تفهم هذا التعصب يتخذ أشكالا كثيرة وقد يختلف من منطقة إلى أخرى، تعهدت اليونسكو بأن توائم استراتيجيتها المتكاملة مع احتياجات كل منطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus