"أشكاله وصوره" - Traduction Arabe en Anglais

    • its forms and manifestations
        
    • forms of terrorism
        
    Iceland unequivocally condemned terrorism in all its forms and manifestations. UN وإن أيسلندا تدين إدانة قاطعة الإرهاب بكافة أشكاله وصوره.
    That legal arsenal demonstrated the resolve of Member States to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN وتلك الذخيرة القانونية تدلل على تصميم الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب بكافة أشكاله وصوره.
    In that regard, Madagascar reaffirmed its categorical condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN وفي هذا الصدد، قال إن مدغشقر تؤكد مجددا إدانتها القاطعة للإرهاب بكافة أشكاله وصوره.
    There is an urgent need to take concerted action to fight terrorism in all its forms and manifestations. UN وهناك حاجة ملحة لاتخاذ تدابير متضافرة لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله وصوره.
    We Syrians, like all Arabs, condemn terrorism in all its forms and manifestations. UN نحن في سوريا كما العرب الآخرين ندين الإرهاب في جميع أشكاله وصوره وندين بشكل خاص إرهاب الدولة.
    8. Qatar has issued a number of laws that criminalized terrorism in all its forms and manifestations and dealt with the way to handle terrorist acts or attempted acts, most recently: UN 8 - أصدرت دولة قطر العديد من التشريعات التي جرمت الإرهاب بكافة أشكاله وصوره وكيفية التعامل حال وقوع أي من الأعمال الإرهابية أو الشروع فيها،وذلك على النحو التالي:
    The proposal to convene a high-level conference under United Nations auspices in order to formulate an international response to terrorism in all its forms and manifestations should be given serious consideration. UN وإنه يجب النظر بجدية إلى الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل وضع رد دولي على الإرهاب بجميع أشكاله وصوره.
    It had always condemned terrorism in all its forms and manifestations and had become a party to nine of the United Nations anti-terrorism conventions and protocols, the most recent being the International Convention against the Taking of Hostages. UN وإنه قد أدان الإرهاب دائما بكل أشكاله وصوره وأصبح طرفا في تسع من اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها المضادة للإرهاب، وآخرها الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    Burkina Faso reaffirmed its condemnation of international terrorism in all its forms and manifestations and would continue to support all the efforts of the international community to combat it. UN وأعربت عن تأكيد بوركينا فاسو مجددا لإدانتها للإرهاب بكافة أشكاله وصوره وعن أنها ستواصل تأييدها لجميع جهود المجتمع الدولي لمكافحته.
    To reaffirm its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, regardless of the motives and justifications, and to reject the confusion of terrorism with the noble religion of Islam which promotes the values of tolerance and repudiate terrorism and extremism; UN التأكيد مجدداً على إدانة الإرهاب بجميع أشكاله وصوره ومهما كانت دوافعه ومبرراته، ورفض الخلط بين الإرهاب والدين الإسلامي الحنيف الذي يدعو إلى إعلاء قيم التسامح ونبذ الإرهاب والتطرف.
    They reaffirmed the need to combat terrorism in all its forms and manifestations and by all means under international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law. UN وأكدوا من جديد ضرورة مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وصوره وبكل الوسائل، بموجب القانون الدولي، وبالأخص القانون الدولي لحقوق الإنسان وحقوق اللاجئين والقانون الإنساني.
    Under the provisions of the Shariah, terrorism in all of its forms and manifestations, including incitement to terrorism, which is considered by the Shariah to fuel unrest, is a criminal offence punishable by reprimand. UN :: إن أحكام الشريعة الإسلامية تجرم الإرهاب بكافة أشكاله وصوره ومن ذلك أعمال التحريض عليه الذي يُعد من منظور الشريعة الإسلامية إثارة للفتنة يعاقب مرتكبها تعزيراً.
    The Arab Group attaches great importance to the efforts exerted to combat terrorism in all its forms and manifestations, as Arab States continue to be among the countries of the world that most suffer from terrorism. Hundreds of thousands of innocent citizens in the Arab world have lost their lives to terrorism. UN تولي المجموعة العربية أهمية كبيرة للجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وصوره حيث كانت وما زالت من أكثر دول العالم معاناة من هذه الآفة التي حصدت أرواح مئات الآلاف من مواطنيها الأبرياء.
    Jordan condemns terrorism in all its forms and manifestations, regardless of its perpetrators and purposes. It believes that terrorism is an international scourge that should be uprooted and eradicated through concerted international efforts, since terrorism does not recognize any borders or belong to any homeland or country. UN يدين الأردن الإرهاب بكل أشكاله وصوره أيا كان مرتكبوه وأيا كانت أغراضه، ويؤمن بأن الإرهاب آفة عالمية يتطلب القضاء عليها واجتثاثها تضافر الجهود الدولية، كون الإرهاب لا يعرف حدودا ولا ينتمي إلى وطن.
    The Conference had reiterated the collective position of the Movement on terrorism and had reaffirmed the need to convene an international conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations. UN كما تم التأكيد فيها على ضرورة عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم ومشترك من المجتمع الدولي ضد الإرهاب بكافة أشكاله وصوره.
    We also stress our readiness to contribute to any international campaign aimed at eliminating terrorism in all its forms and manifestations. UN كما نبدي في هذا السياق أيضا استعدادنا الكامل للمساهمة العملية في أية حملة دولية تنظَّم للقضاء على الإرهاب بكل أشكاله وصوره.
    Lebanon is opposed to terrorism in all its forms and manifestations. UN ولبنان ضد اﻹرهاب في مختلف أشكاله وصوره.
    He welcomed ongoing efforts to publish the second volume of the United Nations Legislative Series containing a compilation of national laws and regulations on the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations. UN كما أنها تستقبل برضاً الجهود الفعلية المبذولة من أجل نشر المجلد الثانى من سلسة تشريعات الأمم المتحدة، التى تشمل جميع التشريعات القانونية والتنظيمية للأمم المتحدة المتعلقة بمنع وإزالة الإرهاب الدولى بجميع أشكاله وصوره.
    69. Ms. Negm (Egypt) said that her delegation reiterated its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations regardless of its motivations or objectives. UN 69 - السيدة نجم (مصر): قالت إن وفدها يؤكد مجددا إدانته للإرهاب بجميع أشكاله وصوره ومهما كانت دوافعه أو مبرراته.
    106. The proposed high-level conference under United Nations auspices should formulate a jointly organized response by the international community to terrorism in all its forms and manifestations. UN 106- وأضاف أن المؤتمر رفيع المستوى المقترح عقده برعاية الأمم المتحدة يجب أن يصوغ ردا مشتركا من قبل المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله وصوره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus