"أشكال الاستعمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • forms of colonialism
        
    • form of colonization
        
    • forms of colonization
        
    • other form of colonialism
        
    I want to reiterate the Ecuadorian position condemning all forms of colonialism and occupation of territories by foreign forces. UN أود أن أؤكد من جديد موقف إكوادور الذي يدين جميع أشكال الاستعمار واحتلال أراضي الغير من قِبَل قوى أجنبية.
    :: Elimination of all forms of colonialism, imperialism and interventionism UN :: القضاء على جميع أشكال الاستعمار والإمبريالية والتدخل
    At the same time elements of the occupation constitute forms of colonialism and of apartheid, which are contrary to international law. UN وفي الوقت نفسه، فإن بعض عناصر الاحتلال تمثل أشكالاً من أشكال الاستعمار والفصل العنصري مخالفة للقانون الدولي.
    All these manifestations of self-determination should be interpreted in the context of the Charter and human rights treaties, which reject all forms of colonialism, neocolonialism and foreign occupation. UN وينبغي تفسير كل مظاهر تقرير المصير هذه في إطار ميثاق الأمم المتحدة ومعاهدات حقوق الإنسان، التي ترفض كل أشكال الاستعمار والاستعمار الجديد والاحتلال الأجنبي.
    Real estate speculation was putting property out of reach for most Kanaks, creating a new form of colonization and preventing Kanaks from achieving the economic self-sufficiency that was their due. UN وتضع المضاربة العقارية ملكية العقارات في غير متناول معظم الكاناك، مما يوجد شكلا جديدا من أشكال الاستعمار ويحول بين الكاناك وتحقيق الاكتفاء الاقتصادي الذاتي الذي يستحقونه.
    The goal of ending all forms of colonization in the world remains as yet unachieved and the right to self-determination is far from universally realized, especially for peoples living under occupation. UN ولم يتحقق حتى الآن هدف إنهاء جميع أشكال الاستعمار في العالم، ولم يتحقق بشكل شامل أيضا الحق في تقرير المصير، لا سيما بالنسبة للشعوب التي تعيش تحت نير الاحتلال.
    Spanish colonization of the Territory, long ended, should not be replaced subsequently by any other form of colonialism. UN فلا ينبغي أن يُستبدل بالاستعمار الإسباني للإقليم، الذي انتهى منذ فترة طويلة، أي شكل آخر من أشكال الاستعمار.
    It fully supported the statement by the Special Committee on decolonization when it had pledged to continue its efforts to bring a speedy end to all forms of colonialism. UN وهي تؤيد تماما بيان اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، الذي تعهدت فيه بمواصلة بذل جهودها لإنهاء كافة أشكال الاستعمار على جناح السرعة.
    26. The occupation of Palestinian land since 1967 remained one of the worst forms of colonialism in modern history. UN 26 - ومضى قائلة إن احتلال الأرض الفلسطينية منذ عام 1967 لا يزال يمثل واحدا من أسوأ أشكال الاستعمار في التاريخ الحديث.
    One of the guiding principles of Syria's foreign policy is defence of the right of peoples to self-determination and rejection of all forms of colonialism and racial discrimination. UN وهو أحد المبادئ التي توجه السياسية السورية دفاعاً عن حق الشعوب في تقرير مصيرها وإنكاراً لجميع أشكال الاستعمار والتمييز العنصري.
    The Cuban delegation, in joining today's consensus on the recommendations of the Special Political and Decolonization Committee, reaffirms its steadfast position of continuing to work actively for the total elimination of all forms of colonialism. UN ووفد كوبا، إذ ينضم الى توافق اﻵراء اليوم بشأن توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، يؤكد مجددا على موقفه الثابت بأنه سيواصل العمل من أجل القضاء الكامل على جميع أشكال الاستعمار.
    In fact, the United States House of Representatives had submitted a draft statute for Puerto Rico, which was designed to legitimize the most primitive forms of colonialism. UN وفي الواقع، قدم مجلس النواب بالولايات المتحدة مشروعا بشأن مركز بورتوريكو القصد منه يهدف إلى إضفاء الصبغة الشرعية على أكثر أشكال الاستعمار بدائية.
    First, with regard to international law, Ecuador reaffirms its commitment to the San Francisco Charter and the principles of non-intervention and the self-determination of peoples, the peaceful settlement of disputes, and the rejection of all forms of colonialism, discrimination or segregation. UN أولا، فيما يتعلق بالقانون الدولي، تؤكد إكوادور من جديد التزامها بميثاق سان فرانسيسكو ومبادئ عدم التدخل وتقرير المصير للشعوب والتسوية السلمية للنزاعات ورفض جميع أشكال الاستعمار والتمييز والتفرقة.
    26. He expressed the hope that the Special Committee would end all forms of colonialism in the world and that the Argentine Republic and Great Britain would reach a peaceful and prompt solution to their sovereignty dispute. UN 26 - وأعرب عن الأمل في أن تنهي اللجنة الخاصة جميع أشكال الاستعمار في العالم وأن تتوصل جمهورية الأرجنتين وبريطانيا العظمى إلى حل سلمي بسرعة لنزاعهما على السيادة.
    In fact, Syria attaches great importance to the right to self-determination, which forms a firm basis for respect for human rights. One of the guiding principles of Syria's foreign policy is defence of the right of peoples to self-determination and rejection of all forms of colonialism and racial segregation. UN إن حق تقرير المصير يتسم بأهمية جوهرية بالنسبة لسورية كونه يوطد أساساً متيناً لاحترام حقوق الإنسان وكان من إحدى المبادئ الموجهة لسياسة سورية الخارجية للدفاع عن حق الشعوب في تقرير مصيرها وإنكار جميع أشكال الاستعمار والفصل العنصري.
    The Department must explain the message of the United Nations and the importance of its work, particularly in the areas of combating poverty, disease and armed conflict, and mobilize the international community to put an end to all forms of colonialism and foreign occupation. UN ويجب على إدارة شؤون الإعلام أن تشرح رسالة الأمم المتحدة وأهمية العمل الذي تضطلع به في مجالات التصدي للفقر والأمراض والصراعات المسلحة وإنهاء الاستعمار والاحتلال الأجنبي بكل أشكالهما وتعبئة المجتمع الدولي لإنهاء جميع أشكال الاستعمار والاحتلال الأجنبي.
    46. Ms. Rasheed (Palestine) stated that she represented a people that continued to be subjected to one of the most brutal forms of colonialism in modern history. UN 46 - السيدة رشيد (فلسطين): قالت إنها تمثل شعب لا يزال يخضع لواحد من أقسى أشكال الاستعمار وحشية في التاريخ الحديث.
    19. Mr. Bune (Fiji) said that the international community would be unable to carry out the task that was before it of eradicating all forms of colonialism by the year 2000; to achieve that goal it would have to devise new approaches to resolving the problem. UN ١٩ - السيد بون )فيجي(: قال إن المجتمع الدولي لن يتمكن من أداء مهمته المتمثلة في القضاء على جميع أشكال الاستعمار بحلول سنة ٢٠٠٠؛ ولتحقيق هذا الهدف، سوف يتعين عليه استحداث نهوج جديدة لحل هذه المشكلة.
    In article 4, the Constitution establishes the right of self-determination: " In its relations with the international community, Ecuador [...] rejects all forms of colonialism, neocolonialism, discrimination or segregation, recognizes the right of peoples to self-determination and to free themselves from oppressive systems. " UN وتنص المادة 4 من الدستور على حق تقرير المصير: " تستبعد إكوادور [...]، في علاقاتها مع المجتمع الدولي، جميع أشكال الاستعمار أو الاستعمار الجديد أو التمييز أو الفصل، [و] تعترف بحق الشعوب في تقرير مصيرها وفي التحرر من الأنظمة المستبدة " .
    8. Against this background, the Rapporteur deems it appropriate at this time to renew the call of the former Special Rapporteur on the occupied Palestinian territories, John Dugard, for a referral of the situation to the International Court of Justice for an authoritative decision as to whether, " elements of the [Israeli] occupation constitute forms of colonialism and of apartheid " . UN 8- ومن هذا المنطلق، يرى المقرر الخاص أن من المناسب في هذا الوقت تجديد الدعوة التي وجهها المقرر الخاص السابق المعني بالأراضي الفلسطينية المحتلة، جون دوغارد من أجل إحالة الحالة إلى محكمة العدل الدولية لكي تُصدر قراراً ذا حجية حول ما إذا كانت " عناصر الاحتلال [الإسرائيلي] تمثل شكلاً من أشكال الاستعمار والفصل العنصري " ().
    The Spanish colonizers viewed this concept of Mother Earth of the ancient inhabitants of Peru as nothing more than idolatry, an indigenous error that had to be corrected through evangelization, another form of colonization. UN ولم يكن مفهوم أمنا الأرض هذا الذي كان يؤمن به سكان بيرو القديمة أكثر من معتقد وثني بالنسبة للمستعمرين الإسبان كان لا بد لهم من القضاء عليه عن طريق أحد أشكال الاستعمار المتمثلة في التبشير.
    It is my wish that the worthy efforts of this Committee will put an end to all forms of colonization in the world and that this will lead the Argentine Republic and Great Britain to resume negotiations and reach a settlement on the dispute favouring peace and progress in the South Atlantic region. UN وأتمنى أن تؤدي الجهود القديرة لهذه اللجنة إلى وضع حد لجميع أشكال الاستعمار في العالم وأن يؤدي هذا بالجمهورية اﻷرجنتينية وبريطانيا العظمى إلى استئناف المفاوضات والتوصل إلى تسوية بشأن النزاع لصالح السلم والتقدم في منطقة جنـــوب اﻷطلسي.
    Like any other form of colonialism, settler colonialism was rooted in racism and racial discrimination and negated the most basic rights of the indigenous people, their national rights and even their very existence. UN وسياسة إقامة المستوطنات تتضمن إنكار أهم حقوق السكان الأصليين وحقوقهم الوطنية كذلك، بل ومجرد حقهم في الحياة، وهذه السياسة ترجع إلى العنصرية والتمييز العنصري، شأنها شأن كافة أشكال الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus