"أشكال التمييز المتعددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • multiple forms of discrimination
        
    • multiple discrimination
        
    • many forms of discrimination
        
    • multiple discriminations
        
    371. The multiple forms of discrimination affecting women with disabilities stem from objective, social and cultural factors. UN 371- وتنشأ أشكال التمييز المتعددة التي تمس النساء ذوات الإعاقة عن عوامل موضوعية واجتماعية وثقافية.
    Please also provide information on specific measures taken to eliminate multiple forms of discrimination against these groups of women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة للقضاء على أشكال التمييز المتعددة ضد تلك الفئات من النساء.
    The effects of multiple forms of discrimination on women, children, young people, migrants and refugees of African descent as well as other particularly vulnerable groups is also noted. UN وتلاحظ أيضاً آثار أشكال التمييز المتعددة على نساء وأطفال وشباب المهاجرين واللاجئين المنحدرين من أصل أفريقي بالإضافة إلى فئات أخرى مستضعفة بوجه خاص.
    Measures against multiple discrimination UN تدابير مكافحة أشكال التمييز المتعددة
    The final section contains some recommendations for the elaboration of a strategy for remedying violations of the human rights of migrants - women migrants, and in particular the many forms of discrimination to which they are exposed. UN وفي الجزء النهائي، ترد بعض التوصيات بشأن وضع استراتيجية تساعد على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين والمهاجرات، ولا سيما أشكال التمييز المتعددة التي يواجهونها.
    However, it is concerned that the system is expensive and cumbersome, especially where protecting women who suffer multiple forms of discrimination. UN غير أنها تُعرب عن قلقها بتكلفة النظام الباهظة ولصعوبة الاستفادة منه لتوفير الحماية للنساء اللائي يعانين من أشكال التمييز المتعددة.
    40. The Committee is deeply concerned about the multiple forms of discrimination against women of Haitian descent in the State party, which limit their enjoyment of the rights to nationality, education, employment and health. UN 40 - يساور اللجنة القلق البالغ إزاء أشكال التمييز المتعددة ضد النساء ذوات الأصل الهاييتي في الدولة الطرف، مما يحد من تمتعهن بالحق في كل من الجنسية والتعليم والعمل والخدمات الصحية.
    Indeed, the Committee is concerned by the multiple forms of discrimination experienced by women and girls with disabilities which hinder their meaningful participation on an equal basis with other individuals in all spheres of life. UN وإن اللجنة لتشعر بالقلق من أشكال التمييز المتعددة التي تتعرض لها النساء والفتيات ذوات الإعاقة، مما يعرقل مشاركتهن المؤثرة على قدم المساواة مع الأفراد الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    There was also very little attention paid in the international human rights framework to equality and non-discrimination and virtually nothing that addresses the multiple forms of discrimination that older people can experience. UN كذلك لم يول الإطار الدولي لحقوق الإنسان سوى النزر اليسير من الاهتمام لمسألتي المساواة وعدم التمييز، وليس ثمة أي نص تقريبا يتناول أشكال التمييز المتعددة التي قد يتعرض لها كبار السن.
    Indeed, the Committee is concerned by the multiple forms of discrimination experienced by women and girls with disabilities which hinder their meaningful participation on an equal basis with other individuals in all spheres of life. UN وإن اللجنة لتشعر بالقلق من أشكال التمييز المتعددة التي تتعرض لها النساء والفتيات ذوات الإعاقة، مما يعرقل مشاركتهن المؤثرة على قدم المساواة مع الأفراد الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    At the same time, the Forum expresses concern about the multiple forms of discrimination experienced by indigenous women, based on gender and race/ethnicity, and the complex problems stemming from this discrimination. UN ويعرب المنتدى في الوقت نفسه عن القلق إزاء أشكال التمييز المتعددة التي تواجهها نساء الشعوب الأصلية، والتي تستند إلى نوع الجنس وإلى العنصر أو العرق، وإزاء المشاكل المعقدة التي يتمخض عنها هذا التمييز.
    In view of the intersectionality of systems of domination, integrating an intersectional approach to gender analysis will contribute to identifying the multiple forms of discrimination and identifying State accountability for human rights under the various human rights treaties. UN وبالنظر إلى تقاطع نظم السيطرة، فإن إدراج نهج التقاطع في التحليل المتعلق بنوع الجنس من شأنه أن يساهم في تحديد أشكال التمييز المتعددة وتحديد مساءلة الدولة بشأن حقوق الإنسان بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان.
    That extensive reference was made to the need to strengthen the provisions on multiple forms of discrimination illustrates the collective recognition given by the special procedures to the importance of addressing multiple forms of discrimination. UN وقد أُعد هذا المرجع الشامل استجابةً إلى ضرورة دعم الأحكام المتعلقة بأشكال التمييز المتعددة، وهو ما يوضح التسليم الجماعي السائد بين آليات الإجراءات الخاصة بأهمية تناول قضية أشكال التمييز المتعددة.
    Recognizing that women, particularly those living in extreme poverty and suffering from domestic violence, continue to suffer multiple forms of discrimination, among other things, with respect to ownership of property and access to adequate housing; UN وإذ يسلم بأن النساء، ولا سيما اللواتي يعشن في حالة الفقر المدقع وفي ظل ظروف العنف الأسري، تستمر معاناتهن من أشكال التمييز المتعددة فيما يتعلق بأمور منها التملك العقاري والحصول على السكن الملائم،
    Also concerned that multiple forms of discrimination and conditions of disadvantage contribute to the vulnerability of women and girls to trafficking, and that indigenous, refugee, internally displaced and migrant women and girls may be particularly at risk, UN وإذ يساورها القلق من أن أشكال التمييز المتعددة وظروف الحرمان تساهم في تعرض النساء والفتيات للاتجار بهن وأن نساء وفتيات الشعوب الأصلية واللاجئات والمشردات داخليا والمهاجرات قد يكن معرضات على نحو خاص للمخاطر؛
    " Also concerned that multiple forms of discrimination and conditions of disadvantage contribute to the vulnerability of women and girls to trafficking, and that indigenous, refugee, internally displaced and migrant women and girls may be particularly at risk; " UN ' ' وإذ يساورها القلق أيضا من أن أشكال التمييز المتعددة وظروف الحرمان تساهم في تعرض النساء والفتيات للاتجار بهن، ولأن نساء وفتيات الشعوب الأصلية واللاجئات والمشردات والمهاجرات قد يكن معرضات على نحو خاص للمخاطر``؛
    Some participants argued that the existing legal framework did not address the multiple forms of discrimination mentioned in the Durban Declaration and Programme of Action, and stressed the need for complementary standards. UN وبيّن بعض المشاركين أن الإطار القانوني القائم لا يعالج أشكال التمييز المتعددة المذكورة في إعلان وبرنامج عمل ديربان، وشددوا على ضرورة وضع معايير تكميلية.
    There is an urgent need to address multiple forms of discrimination that women face on grounds including race, class, ethnicity, caste, health, disability, sexual orientation, and other factors. UN وثمة حاجة ملحة لمعالجة أشكال التمييز المتعددة التي تواجه المرأة لأسباب تشمل العرق، والطبقة الاجتماعية، والانتماء الإثني، والطائفي، والحالة الصحية، والإعاقة، والميل الجنسي، وغير ذلك من العوامل.
    It requests the State party to include information and data on the situation of indigenous women, and on the impact of measures taken to overcome the multiple discrimination against them, in its next periodic report. (6) UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري التالي معلومات وبيانات عن وضع النساء الأصليات، وعن أثر التدابير التي اتخذتها للتغلب على أشكال التمييز المتعددة التي يتعرضن لها.
    14. The Committee is concerned about multiple discrimination faced by women in rural areas, a large proportion of whom are heads of households and face poverty and extreme poverty on a daily basis. UN 14- ويساور اللجنة القلق إزاء أشكال التمييز المتعددة التي تواجهها المرأة في المناطق الريفية، حيث تقوم نسبة كبيرة من النساء بدور رب الأسرة ويواجهن الفقر والفقر المدقع يوماً بعد يوم.
    However, it was regrettable that no reference was made to the situation of female migrant workers, who suffered multiple discrimination based on sex and national or ethnic origin and very often lacked adequate legal status in the host countries. UN بيد أن مما يؤسف له عدم اﻹشارة إلى حالة العاملات المهاجرات، اللائي تعانين من أشكال التمييز المتعددة استنادا إلى الجنس واﻷصل القومي أو العرقي واللائي كثيرا ما تفتقرن إلى المركز القانوني الملائم في البلدان المضيفة.
    The Secretary General's report on Violence against Women describes the many forms of discrimination against women and girls and the kinds of violence they lead to. UN ويصف تقرير الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة أشكال التمييز المتعددة التي تواجهها المرأة والطفلة وأنواع العنف التي تؤدي إليها.
    A convention would encourage Member States to collect additional data on older persons to inform evidence-based policy development, and it would address discrimination based on age and gender as well as the disparate impact of ageing on women and draw attention to the impact of multiple discriminations that older persons face. UN فالاتفاقية ستشجع الدول الأعضاء على جمع بيانات إضافية بشأن كبار السن لتشكل أساسا مستنيرا لوضع سياسات مستندة إلى أدلة، ومعالجة التمييز القائم على أساس السن والجنس وكذلك اختلاف أثر الشيخوخة على المرأة، ولفت الانتباه إلى أثر أشكال التمييز المتعددة التي يواجهها كبار السن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus