"أشكال الحكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • forms of government
        
    • forms of governance
        
    • form of government
        
    Some issues of fundamental importance, such as forms of government and the federal structure, remain unresolved. UN وما زالت بعض المسائل ذات الأهمية الحاسمة، مثل أشكال الحكم والهيكل الاتحادي في انتظار الحل.
    That is undoubtedly what makes it superior to other forms of government. UN وذلك بلا ريب هو ما يجعل الديمقراطية تتفوق على أشكال الحكم الأخرى.
    This raised again the spectres of dictatorship, a coup d'état and other forms of government from which Haitians have suffered so much. UN وبذلك عادت إلى الساحة أشباح الدكتاتورية والانقلابات وغيرها من أشكال الحكم التي عانت منها فئات كثيرة من الهايتيين.
    In some countries, it has contributed to the creation of systems that facilitate decentralized, participatory and transparent forms of governance. UN وفي بعض البلدان، أسهم هذا البرنامج في إقامة نظم تيسِّر أشكال الحكم اللامركزية والقائمة على المشاركة والشفافية.
    Therefore, in any analysis of how to cope with globalization and the impact of globalization on governance it is necessary to consider other forms of governance. UN ولذا، فإنه يتعيّن على أي تحليل لطريقة مواجهة العولمة وأثرها على الحكم أن يأخذ بالاعتبار أشكال الحكم الأخرى.
    197. Where once representative democracy was at the core of democratic forms of governance, today participatory democracy is increasingly important. UN 197 - وفي حين كانت الديمقراطية التمثيلية يوما في صلب أشكال الحكم الديمقراطي، تتزايد اليوم أهمية الديمقراطية التشاركية.
    To put it simply, democracy, more than any other form of government, delivers for our citizens. UN وببساطة، إن الديمقراطية، أكثر من أي شكل من أشكال الحكم الأخرى، تخدم مواطنينا.
    Instead of treating all forms of government as equally tolerable, we must actively challenge the conditions of tyranny and despair that allow terror and extremists to thrive. UN وبدلا من معاملة جميع أشكال الحكم باعتبارها مقبولة بنفس الدرجة، يجب أن نتحدى بفعالية ظروف الاستبداد واليأس التي تسمح بازدياد الإرهاب وتزايد عدد المتطرفين.
    I had a great dream: that we the peoples that had been able to free ourselves from dictatorships of one kind or another could unite and help one another, reconstructing democracy in our countries, and that all of us together could then begin a great march away from totalitarian and authoritarian forms of government towards democracy. UN كان لدي حلم كبير: أن يكون بمقدورنا، نحن الشعوب التي استطاعت أن تحرر نفسها من أي شكل من أشكال الدكتاتورية، أن نتحد وأن نساعد بعضنا البعض، وأن نعيد بناء الديمقراطية في بلداننا، فيكون بوسعنا جميعا حينئذ أن نبدأ مسيرة كبرى تبتعد بنا عن أشكال الحكم الشمولية والتسلطية وتقربنا من الديمقراطية.
    Where minorities are geographically concentrated, decentralized forms of government often allow minorities a stronger role in institutions and decision-making bodies. UN وحيثما يكثّف الوجود الجغرافي للأقليات، غالبا ما تسمح أشكال الحكم اللامركزي للأقليات بالاضطلاع بدور أقوى في المؤسسات وهيئات صنع القرار.
    Stating that democracy has better means to deal with the financial and economic crisis than other forms of government based on its accountability and legitimacy, UN وإذ نعلن أن الديمقراطية، استناداً إلى ما تنطوي عليه من مساءلة وما تتمتع به من شرعية، توفر سبلاً أفضل لمواجهة الأزمة المالية والاقتصادية بالمقارنة مع أشكال الحكم الأخرى،
    To the extent that indigenous people were incorporated into State structures not of their own choosing during times of colonization or the expansion of the modern nation State, their local forms of government were modified or adapted to suit the interests and needs of the State, creating tensions that have often led to conflict and violence. UN ومع إدماج الشعوب الأصلية في هياكل الدولة على غير رغبتها في فترات الاستعمار أو فترات التوسع التي تشهدها الدولة الأمة في العصر الحديث، عُدّلت أشكال الحكم المحلية لهذه الشعوب أو طوعت لتناسب مصالح واحتياجات الدولة، الأمر الذي تنشأ عنه توترات تؤدي في كثير من الأحيان إلى الصراع والعنف.
    Moreover, it entails participation in governmental bodies, the judiciary and other agencies of the criminal justice system, decentralized and local forms of government, consultation mechanisms, as well as through cultural or territorial autonomy arrangements. UN وفضلاً عن ذلك، فهو يقتضي المشاركة في الهيئات الحكومية، وفي المؤسسات القضائية وغيرها من أجهزة نظام العدالة الجنائية، وفي أشكال الحكم اللامركزية والمحلية، وفي آليات التشاور، وكذلك في الحياة العامة عن طريق ترتيبات الحكم الذاتي المتعلقة بالثقافة أو بالإقليم.
    :: Replacing unequal power structures with forms of governance by and for all people. UN :: استبدال أشكال الحكم من أجل جميع الناس وبواسطة جميع الناس بهياكل السلطة غير المتكافئة.
    International democracy has evolved considerably since 1889, largely due to the central role played by IPU in supporting the establishment of democratic forms of governance at the national and international levels alike. UN وقد تطورت الديمقراطية الدولية تطورا كبيرا منذ عام 1889، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى الدور المركزي الذي يقوم به الاتحاد في دعم إنشاء أشكال الحكم الديمقراطي على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    The Committee further encourages the State party to hold free and fair elections as soon as possible so as to form a Government based on the 1997 Constitution, which provides for powersharing between the ethnic communities while ensuring that indigenous forms of governance are respected. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على عقد انتخابات حرة ونزيهة في أقرب وقت ممكن من أجل تشكيل حكومة بالاستناد إلى أحكام دستور عام 1997 التي تنص على تقاسم السلطة بين المجموعات الإثنية مع ضمان احترام أشكال الحكم التي يمارسها السكان الأصليون.
    They have shifted financial flows away from situations in which, because of prevailing socio-economic policies or forms of governance, aid is believed to be unlikely to have a positive impact. UN وقد حولت التدفقات المالية عن الحالات التي يستبعد أن تؤدي المعونة فيها إلى أثر إيجابي، بسبب السياسات الاجتماعية والاقتصادية أو أشكال الحكم السائدة.
    Therefore, in emphasizing other forms of governance the Group of Experts did not wish to underestimate the role of Governments. Governments continue to be important in a number of ways that are discussed below. UN ولذا، فإن فريق الخبراء، الذي شدد على أشكال الحكم الأخرى، لم يقصد التقليل من أهمية الدور الذي تقوم به الحكومات التي تتواصل أهميتها بأشكال عديدة ترد مناقشتها أدناه.
    However, this pacific doctrine is facing real challenges as island nations try to balance colonial forms of governance, globalization and the rights of traditional resource owners. UN بيد أن هذا المذهب المسالم بات يواجه تحديات حقيقية في سياق محاولة هذه الدول الجزرية الموازنة بين أشكال الحكم الاستعماري والعولمة وحقوق أصحاب الموارد التقليديين.
    St. Helena was currently considering a new form of government. UN وتنظر حاليا سانت هيلانة في اعتماد شكل جديد من أشكال الحكم.
    St. Helena was currently considering a new form of government. UN وتنظر سانت هيلانة حالياً في شكل جديد من أشكال الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus