"أشكال العمالة المرنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • flexible forms of employment
        
    Please provide statistical data, disaggregated by sex, on the use of part time work, rotation work or flexible forms of employment and its impact on women's levels of pay. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية، مصنفة بحسب الجنس، عن اللجوء إلى العمالة لبعض الوقت والعمالة بالتناوب أو أشكال العمالة المرنة وآثارها على مستويات أجور المرأة.
    42ter Devise and strengthen the modalities of coverage of social protection systems, as appropriate, to meet the needs of people engaged in flexible forms of employment; UN 42 مكررا ثانيا - استنباط وتدعيم طرائق التغطية، حسب الاقتضاء، لتلبية احتياجات السكان المشتركين في أشكال العمالة المرنة.
    45. Devise and strengthen the modalities of coverage of social protection systems, as appropriate, to meet the needs of people engaged in flexible forms of employment. UN 45 - استنباط وتدعيم طرائق التغطية، حسب الاقتضاء، لتلبية احتياجات السكان المشتركين في أشكال العمالة المرنة.
    Governments are planning other actions, such as the promotion of flexible forms of employment, particularly by reducing the gender gap prevalent in existing flexible forms of employment. UN وتعتزم الحكومات اتخاذ إجراءات أخرى، مثل تشجيع أشكال مرنة من العمالة، ولا سيما بالتقليل من أوجه التباين بين الجنسين السائدة في أشكال العمالة المرنة القائمة.
    45. Devise and strengthen the modalities of coverage of social protection systems, as appropriate, to meet the needs of people engaged in flexible forms of employment. UN 45 - استنباط وتدعيم طرائق التغطية لنظم الحماية الاجتماعية، حسب الاقتضاء، لتلبية احتياجات السكان المشتركين في أشكال العمالة المرنة.
    The use of flexible forms of employment, including teleworking, the establishment of part-time work and flexitime, is regulated by labour legislation and other normative legal acts containing labour law regulations. UN تنظّم التشريعات العمالية وغيرها من الصكوك القانونية المعيارية التي تتضمن أحكاماً تنظيمية لقانون العمل، استخدام أشكال العمالة المرنة بما في ذلك العمل من المنزل والعمل لجزء من الوقت وساعات العمل المرنة.
    flexible forms of employment may be realized in the shape of employment connected with the organization of independent activity by a citizen, employment at workplaces with part-time hours and a rolling schedule/flexible working hours, and teleworking. UN ويمكن أن تتخذ أشكال العمالة المرنة شكل تنظيم العمل المستقل للمواطن أو العمل في مكان عمل بدوام جزئي وساعات عمل مرنة/متغيّرة والعمل من المنزل.
    Based on the results of a survey of the registered labour market in the first half of 2008, the proportion of vacancies for flexible forms of employment lay within the range of 2.6-4.0 per cent of the total number of vacancies filed with the employment service agencies. UN ووفقاً لنتائج دراسة استقصائية لسوق العمل المسجل في النصف الأول من عام 2008، كانت نسبة الشواغر في مجال أشكال العمالة المرنة تتراوح بين 2.6 و 4.0 في المائة من العدد الإجمالي للشواغر المسجلة لدى وكالات خدمات التشغيل.
    16. The report of the International Labour Organization refers to Act No. 3846 of 11 May 2010 on " financial management and responsibility " , which institutionalized a range of flexible forms of employment and indicates that women have been identified as the ones most often offered flexible form of employment, notably part-time or rotation employment. UN 16- ويشير تقرير منظمة العمل الدولية إلى القانون رقم 3846 المؤرخ 11 أيار/ مايو 2010 والمتعلق " بالإدارة والمسؤولية الماليتين " والذي قضى باستحداث طائفة من أشكال العمالة المرنة، ويذكر أن أشكال العمالة المرنة هذه، ولا سيما العمل لبعض الوقت أو العمل بالتناوب، هي التي تُعرض على النساء في غالب الأحيان.
    Question 20. The report indicates that even though flexible forms of employment have not developed much, women constitute the majority of part-time workers (para. 141). UN السؤال 20 - يشير التقرير إلى أن النساء يشكلن أغلبية العاملين لبعض الوقت رغم أن أشكال العمالة المرنة لم تتطور كثيرا في قبرص (الفقرة 141).
    20. The report indicates that even though flexible forms of employment have not developed much, women constitute the majority of part-time workers (para. 141). UN 20 - ويشير التقرير إلى أن النساء يشكلن أغلبية العاملين لبعض الوقت رغم أن أشكال العمالة المرنة لم تتطور كثيرا في قبرص (الفقرة 141).
    - Disseminating knowledge of flexible forms of employment among women and thereby increasing their motivation to actively participate in the labour market ( " flexible forms of employment - combining professional life with parenthood " - the project resulted in a media campaign, comprising book and on-line publications available at www.kobieta.gov.pl); UN نشر المعرفة في أوساط النساء بشأن أشكال التوظيف المرنة، والعمل بالتالي على زيادة إقبالهن على الانخراط بنشاط في سوق العمل ( " أشكال العمالة المرنة - التوفيق بين الحياة المهنية والأبوة " - وأدى المشروع إلى تنظيم حملة إعلامية شملت إصدار كتاب ومنشورات على الإنترنت متاحة على الرابط www.kobieta.gov.pl)؛
    In order to assess the status of flexible forms of employment in 70 constituent entities of the Russian Federation, a sample survey of employers and of persons providing care for children with disabilities was conducted, the results of which indicate negligible use by employers of part-time work schedules and of teleworking for particular categories of workers, including for women raising children with disabilities. UN وبغية تقييم حالة أشكال العمالة المرنة في 70 من الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي، أجريت دراسة استقصائية لعينات من المخدّمين والأشخاص الذين يقومون برعاية الأطفال المعوّقين. وكشفت نتائج هذه الدراسة أن نسبة لا تذكر من أرباب العمل تستفيد من خدمات فئات العاملين بدوام جزئي أو من منازلهم مثل النساء القائمات بتربية أطفال معوّقين.
    In Novgorod oblast, measures to develop flexible forms of employment are being implemented as part of the oblast's target programme " Development of a system of social protection for the population of Novgorod oblast for the period 2009-2012 " and the oblast's target programme " Children with special health needs and children with disabilities for the period 2009-2011 " . UN وفي مقاطعة نوفوغورد، يجري تنفيذ تدابير لتطوير أشكال العمالة المرنة كجزء من برنامج المقاطعة الموجّه " تطوير نظام للحماية الاجتماعية لسكان مقاطعة نوفوغورود خلال الفترة 2009-2012 " وبرنامج المقاطعة الموجّه " الأطفال ذوو الاحتياجات الصحية الخاصة والأطفال المعوّقون خلال الفترة 2009-2011 " .
    The development of flexible forms of employment which allow a high degree of freedom to operate and independence coupled with significantly less (compared with standard traditional employment) external regulation in the organization of labour and production is one of the conditions for broadening the employment options of women combining professional duties and family obligations. UN إن ظهور أشكال العمالة المرنة التي تسمح بدرجة عالية من الحرية في أداء العمل والاستقلالية بالإضافة إلى الانخفاض الكبير في عدد القيود التنظيمية الخارجية (بالمقارنة مع العمالة التقليدية العادية) فيما يتعلق بتنظيم العمل والإنتاج يمثل واحداً من الظروف المؤاتية لتوسيع خيارات العمالة المتاحة للمرأة التي تجمع بين الواجبات المهنية والالتزامات الأسرية.
    In certain constituent entities of the Russian Federation (Belgorod, Ivanovo, Kaluga, Smolensk, Sverdlovsk and Novosibirsk oblasts, and the Kabardino-Balkar Republic) matters pertaining to the use of flexible forms of employment, including teleworking, are regulated by the laws of the constituent entities of the Russian Federation, and integrated action plans are being drawn up to support the development of flexible forms of employment. UN وفي بعض الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي مقاطعات (بلغورود وايفانوفا وكالوغا وسمولينسك وسفيردلوفسك ونوفوسبيرسك وجمهورية كاباردينو - بالكار) يتم تنظيم الشؤون المتصلة باستخدام أشكال العمالة المرنة بما فيها العمل من المنازل بواسطة قوانين الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي، ويجري على قدم وساق وضع خطط عمل متكاملة لدعم تطوير أشكال العمالة المرنة.
    In Chelyabinsk oblast, additions have been incorporated in the list of measures of the oblast's target programme " Social support for the disabled in Chelyabinsk oblast " for the period 2007-2010, stipulating a range of measures to develop flexible forms of employment (conducting a survey of persons caring for children with disabilities, organizing training in rehabilitation methods for these persons). UN وفي مقاطعة تشيليابينسك أُدخلت إضافات في قائمة تدابير برنامج المقاطعة الموجّه " الدعم الاجتماعي للمعوقين في مقاطعة تشيليابينسك للفترة 2007-2010 " تنص على اتخاذ مجموعة من التدابير الرامية إلى تطوير أشكال العمالة المرنة (إجراء مسح للأشخاص الذين يقومون برعاية الأطفال المعوّقين وتوفير تدريب لهؤلاء الأشخاص على أساليب إعادة التأهيل).
    In Sverdlovsk oblast, as part of a public-private partnership to develop flexible forms of employment and provide rehabilitation services for people caring for children with disabilities, work is being carried out with families raising children with special needs in the vocational rehabilitation division of the state regional social services institute, the " Talisman Rehabilitation Centre for Children and Teenagers " (Ekaterinburg). UN وفي مقاطعة سفيردلوفسك يجري، كجزء من شراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير أشكال العمالة المرنة وتوفير خدمات إعادة التأهيل للأشخاص الذين يقومون برعاية أطفال معوّقين، العمل مع الأسر التي تتولى تربية الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في شعبة إعادة التأهيل المهني التابعة للمؤسسة الإقليمية الحكومية للخدمات الاجتماعية " مركز تاليسمان لإعادة تأهيل الأطفال والصبية " (يكاترينبرغ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus