The law will protect all forms of work, and the rights conferred by law on workers are inalienable. | UN | كما أن القانون يحمي جميع أشكال العمل وأن الحقوق التي يمنحها القانون للعمال غير قابلة للتصرف. |
This is particularly important in the case of women for whom part-time and flexible forms of work are prevalent. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة النساء اللاتي تسود بينهن أشكال العمل لبعض الوقت والتي تتسم بالمرونة. |
It would benefit paid employment, as well as other forms of work. | UN | ومن شأنه أيضا أن يفيد العمالة المدفوعة الأجر، فضلا عن أشكال العمل الأخرى. |
It demands the immediate release of children from these forms of labour. | UN | وتطالب بالإفراج الفوري عن الأطفال من هذه الأشكال من أشكال العمل. |
The best results had been achieved in relation to the most vulnerable children and the worst forms of labour. | UN | ولوحظت أفضل النتائج عند أكثر الأطفال تعرضا للمخاطر ومزاولة لأسوأ أشكال العمل. |
In many rural areas, women and girls often work in the lowest paid and most precarious forms of employment. | UN | وفي العديد من المناطق الريفية، كثيرا ما يعمل النساء والفتيات بأدنى الأجور وفي أكثر أشكال العمل هشاشة. |
Approximately 8 million children are engaged in the worst forms of child labour. | UN | ويشتغل زهاء 8 ملايين طفل بأسوأ أشكال العمل. |
It was felt that such cooperative forms of work between UNCTAD and GATT should be actively pursued in the future. | UN | ورئي أنه ينبغي مواصلة أشكال العمل التعاونية هذه بين اﻷونكتاد والغات بنشاط في المستقبل. |
Success will depend on profound changes needed to achieve truly equal opportunities for women and men to participate in all forms of work needed by society and to shape their communities. | UN | وسوف يتوقف بلوغ النجاح على حدوث التغييرات العميقة اللازمة لتحقيق فرص متكافئة بحق أمام النساء والرجال للمشاركة في جميع أشكال العمل الذي يتطلبه المجتمع وصياغة مقدرات المجتمعات التي يعيشون فيها. |
It is likely that this revision will have a significant impact on the scope and nature of statistics on status of employment, and will lead to a change in the boundary, for statistical measurement purposes, between employment and other forms of work. | UN | ومن المرجح أن يترتب على هذا التنقيح أثر كبير على نطاق وطبيعة الإحصاءات المتعلقة بحالة العمالة، وأن يؤدي إلى إحداث تغيير في الحدود الفاصلة، لأغراض القياس الإحصائي، بين العمالة وسائر أشكال العمل. |
While globalization processes have narrowed the gap between women's and men's labour force participation rates, this has coincided with more informal and unprotected forms of work, particularly for women. | UN | وفي حين ضيّقت عمليات العولمة الفجوة بين نسب مشاركة المرأة والرجل في القوى العاملة، فقد تزامن ذلك مع زيادة أشكال العمل غير الرسمي وغير المشمول بالحماية، ولا سيما بالنسبة إلى النساء. |
The Committee recommends that the State party launch a national campaign to abolish manual scavenging and other degrading forms of work and to provide information on the results achieved in its next periodic report. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشن الدولة الطرف حملة وطنية للقضاء على ممارسة جمع القمامة يدوياً وغيرها من أشكال العمل المهينة وأن تقدم معلومات، في تقريرها الدوري القادم، عن النتائج المحققة. |
2. Use of time-use data in improving measurement of all forms of work | UN | 2 - توظيف بيانات استخدام الوقت لتعزيز قياس كافة أشكال العمل |
In fact, in recent years, much of the growth in employment has involved one or another of these irregular forms of work in both developed and developing countries. | UN | وفي الواقع فإن كثيرا من أوجه النمو في العمالة قد شملت واحدا أو أكثر من أشكال العمل غير المنتظم هذه في السنوات اﻷخيرة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
The amended Act also strengthened existing law on trafficking and covered all forms of labour and sexual exploitation. | UN | ويقوي القانون المعدل القانون القائم المتعلق بالاتجار ويشمل جميع أشكال العمل والاستغلال الجنسي. |
The Committee further recommends that the State party enact legislation protecting children from hazardous forms of labour. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بسن تشريع يحمي الأطفال من أشكال العمل الخطرة. |
It noted reports of police mistreatment of detained suspects and deplored the engagement of children in the worst forms of labour. | UN | وأشارت إلى تقارير عن إساءة معاملة الشرطة للمشتبه فيهم المحتجزين، وشجبت إشراك الأطفال في أسوأ أشكال العمل. |
The scarcity of part-time employment and other flexible forms of employment complicate the return of women with children to the labour market. | UN | وندرة فرص العمل غير المتفرغ وغير ذلك من أشكال العمل المرن تزيد من تعقيد عودة الأمهات إلى سوق العمل. |
In order to encourage the spreading of atypical forms of employment, the new law allocates more support to part-time employment and telework. | UN | وبغية التشجيع على انتشار أشكال العمل اللانمطية، فإن القانون الجديد يدعم بصورة أكبر العمل لبعض الوقت والعمل عن بعد. |
The Labour Code contains various provisions to protect children from abuses likely to jeopardize their normal development and from the worst forms of child labour | UN | ينص قانون العمل على تدابير متنوعة ترمي إلى حماية الأطفال من التجاوزات التي يمكن أن يتعرضوا لها، وتضر بنموهم الطبيعي ومن أسوأ أشكال العمل التي يمكن أن يقع الأطفال ضحايا لها؛ |
5. Other work formats may include panel debates, seminars and round tables | UN | 5 - يمكن أن تشمل أشكال العمل الأخرى أفرقة نقاش، وحلقات دراسية، وموائد مستديرة |
Any authorized form of labour may be chosen as a profession. Independent employment entails the right to create new enterprises, to become involved in existing ones and to set up in conjunction with others cooperatives or similar organizations in the interests of mutual benefit. | UN | ويجوز اختيار أي شكل مسموح به من أشكال العمل كمهنة؛ ويستتبع العمل المستقل الحق في إنشاء مشاريع جديدة وفي الاشتغال في مشاريع قائمة حاليا وفي القيام بالاشتراك مع آخرين بإقامة تعاونيات أخرى أو منظمات مماثلة بما يعود بالنفع المتبادل على الجميع. |
Emergency assistance should thus be converted as quickly as possible into cooperation for development within a continuum of these two forms of action. | UN | وعلى ذلك، ينبغي أن يتم بأقصى سرعة ممكنة تحويل مساعدات الطوارئ إلى تعاون من أجل التنمية في إطار تواصل هذين الشكلين من أشكال العمل. |
However, women are more likely to be found in casual daily works in the informal sector and the forms of work they are engaged in tend to be more insecure. | UN | غير أن الاحتمال الأكبر هو أن توجد المرأة في القطاع غير الرسمي تؤدي أعمالا يومية عرضية وبينما أشكال العمل الذي تقوم به تميل إلى أن تكون غير مضمونة. |
She also stated emphatically, that in the case of children, child prostitution was never a form of work but a form of criminal abuse. | UN | وأكدت أيضاً أنه في حالة الأطفال لم تعتبر دعارة الأطفال مطلقاً شكلاً من أشكال العمل وإنما أحد أشكال الاعتداء الجنائي. |
In emergency situations in which persons can be legally required to perform certain types of work on a temporary basis for specific periods of time, fair compensation must be paid for their efforts in this regard. | UN | ٥٤١- وينزع المشرع إلى إعدام أي شكل من أشكال العمل الالزامي، ففي حالات الطوارئ التي يجيز فيها القانون تكليف اﻷشخاص بأعمال لمدد محددة وبصفة مؤقتة يشترط فيها التعويض العادل للجهد الذي يبذلونه في هذا المجال. |