"أشكال العنف الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other forms of violence
        
    • other violence
        
    • other types of violence
        
    • other form of violence
        
    It is therefore necessary to identify contributing, risk and protective factors for other forms of violence experienced by women and girls. UN ولذا فمن الضروري تحديد عوامل الخطر والحماية التي لها دور في أشكال العنف الأخرى التي تتعرض لها النساء والفتيات.
    The European Union calls for a complete stop of rocket attacks on Israel and all other forms of violence. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى وقف كامل للهجمات الصاروخية على إسرائيل وجميع أشكال العنف الأخرى.
    Women are being victimized by sexual and all other forms of violence. UN ويتعرض النساء لأعمال العنف الجنسي وجميع أشكال العنف الأخرى.
    other forms of violence against women and girls occurring in Kosovo include domestic violence and trafficking for purposes of forced prostitution. UN ومن أشكال العنف الأخرى ضد النساء والفتيات التي تحدث في كوسوفو العنف المنزلي والاتجار بالنساء لأغراض البغاء القسري.
    However, there is also an objective of reducing violence against women to a larger extent and faster than other forms of violence. UN ولكن هناك أيضاً هدفًا يتمثل في تقليص العنف ضد المرأة إلى حد أكبر وبأسرع من أشكال العنف الأخرى.
    The Council condemns the attempts to disrupt the political process by terrorist acts or other forms of violence in Afghanistan. UN ويدين المجلس المحاولات الرامية إلى زعزعة المسيرة السياسية بالأعمال الإرهابية أو أشكال العنف الأخرى في أفغانستان.
    In addition, the Committee regrets the absence of information regarding Brčko District and the insufficient information on other forms of violence against women in the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات تتعلق بمقاطعة بركو وعدم كفاية المعلومات عن أشكال العنف الأخرى ضد المرأة في الدولة الطرف.
    Although this provision is an important precaution in addressing the frequent cases of harassment of women politicians, it does not protect women who have been elected and does not explicitly mention other forms of violence. UN ورغم أن هذه القاعدة تدبير مهم لمعالجة الحالات المتكررة للمضايقة التي تتعرض لها السياسيات، فإنها لا تحمي النساء المنتخبات ولا تحدد أشكال العنف الأخرى.
    119. There is limited availability of global trend data on other forms of violence experienced by women. UN ١١٩ - ويتاح قدر محدود من بيانات الاتجاهات العالمية عن أشكال العنف الأخرى التي تتعرض لها المرأة.
    other forms of violence include dowry violence; the most extreme form of domestic violence where a husband and his family members burn his wife with a stove if he is not satisfied with the victim's dowry. UN وتشمل أشكال العنف الأخرى العنف المرتبط بالمهر، وهو الشكل الأكثر تطرفاً من العنف العائلي حيث يَعمَد الزوج وأفراد أسرته إلى حرق زوجته باستخدام موقد إنْ لم يَرْضَ بمهر الضحية.
    A commitment to human rights and the rule of law were at the core of the mandate of UNODC, which advocated a preventive approach to protecting individuals against organized crime, trafficking, terrorism and other forms of violence and supported the building of effective criminal justice systems. UN ويمثل احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون مركز الثقل في ولاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي يتوخى إتباع نهج وقائي يهدف إلى حماية الأفراد من الجريمة والاتجار بالبشر والإرهاب ومن أشكال العنف الأخرى ويدعم إقامة نظم عدالة جنائية يمكن التعويل عليها.
    - other forms of violence against women such as: UN - أشكال العنف الأخرى التي تتعرض لها المرأة مثل:
    Women's organizations have criticized some aspects of the law, however, because although it establishes penalties for physical violence it does not cover other forms of violence defined in the Convention of Belém do Pará. UN ومع ذلك فإن المنظمات النسائية انتقدت بعض جوانب القانون، لأنه لا يعاقب إلا على العنف البدني ويستبعد أشكال العنف الأخرى الواردة في اتفاقية بيلين دو بارا.
    The implementation of legal protections in place to protect women should be strengthened, including protection against other forms of violence against women such as acid-throwing or child marriage. UN وينبغي تعزيز أشكال الحماية القانونية القائمة لحماية المرأة، بما في ذلك حمايتها من أشكال العنف الأخرى التي تُمارس ضدها، مثل الرمي بالحامض القارص أو زواج البنات الأطفال.
    7. Because of its nature, the consequences of sexual violence extend well beyond those of other forms of violence. UN 7- ونظراً لطبيعة العنف الجنسي، فإن آثاره تفوق بكثير الآثار التي تخلفها أشكال العنف الأخرى.
    The Council reiterates its utmost condemnation of such practices and calls on all parties to armed conflict to take specific measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد إدانته الشديدة لمثل هذه الممارسات ويدعو جميع الأطراف في الصراعات المسلحة إلى اتخاذ تدابير محددة لحماية النساء والفتيات من العنف القائم على نوع الجنس، ولا سيما من الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، ومن جميع أشكال العنف الأخرى في حالات الصراع المسلح.
    The Committee is concerned that the State party was able to provided only limited information about the prevalence of domestic violence, and that Law 217/2003 does not address other forms of violence against women. UN ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم يتيسر لها سوى تقديم معلومات محدودة عن مدى شيوع العنف المنزلي، ولأن القانون 217/2003 لا يعالج أشكال العنف الأخرى المُرتكبة ضد المرأة.
    Lastly, the fact that the new law imposed a maximum penalty of six months' imprisonment for physical abuse while the Penal Code imposed a maximum penalty of two years' imprisonment for the same offence might reinforce the idea that domestic violence was a private matter and less significant than other forms of violence. UN وأخيرا، يفرض القانون الجديد عقوبة بالسجن لمدة أقصاها ستة أشهر بالنسبة للإيذاء البدني، في حين يفرض قانون العقوبات عقوبة بالسجن لمدة أقصاها سنتين عن نفس الجُرم مما قد يعزز الفكرة القائلة بأن العنف المنزلي مسألة خاصة وأنها أقل جسامة من أشكال العنف الأخرى.
    other violence against women UN أشكال العنف الأخرى الموجهة ضد المرأة
    Israeli war crimes and all other types of violence must cease as a way to end the occupation. This is the key to everything. UN ولكن أيضا يجب أن تتوقف جرائم الحرب الإسرائيلية وكافة أشكال العنف الأخرى عن طريق إنهاء الاحتلال، وهو مفتاح كل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus