To that end, he welcomed the Government's planned consideration of draft legislation to legally define all forms of domestic violence. | UN | وتحقيقا لغاية حماية المرأة، أعرب عن ترحيبه بنظر الحكومة المرتقب في مسودة تشريع يحدد قانونا جميع أشكال العنف العائلي. |
The purpose of the DVA is to reduce and prevent violence in domestic relationships by recognising that all forms of domestic violence are unacceptable and ensuring that all victims of domestic violence have access to effective legal protection. | UN | والغرض من هذا القانون تقليل ومنع العنف في العلاقات العائلية عن طريق الاعتراف بأن جميع أشكال العنف العائلي غير مقبولة، وكفالة حصول جميع ضحايا العنف العائلي على حماية قانونية فعالة. |
(g) In operative paragraph 3, the words " forms of violence " were replaced by the words " forms of domestic violence " , and the words " within the general community and " were replaced by the word " including " ; | UN | (ز) في الفقرة 3 من المنطوق، استعيض عن عبارة " أشكال العنف ضد " بعبارة " أشكال العنف العائلي ضد " ، كما استعيض عن عبارة " في إطار المجتمع عموما " ، بعبارة " ويشمل ذلك " ؛ |
This provision legitimates forms of family violence, and places the blame on the victim of the crime, reflecting a discriminatory cultural view of women. | UN | والحديث هنا عن قاعدة تضفي الشرعية على أشكال العنف العائلي وتدين ضحية الفعل، استنادا إلى الأنماط الاجتماعية والثقافية المنطوية على تمييز ضد المرأة. |
The establishment of gender equality must begin with the recognition of the equal value of female and male children in the home and in the community and the condemnation of all forms of family violence. | UN | ويجب أن يبدأ تحقيق المساواة بين الجنسين بالاعتراف بتساوي قيمة الأطفال الذكور والإناث في البيـت والمجتمع المحلي، وإدانة جميع أشكال العنف العائلي. |
34. Wife-battering is the most prominent form of domestic violence. | UN | ٣٤ - يعد ضرب الزوجات أكثر أشكال العنف العائلي ظهورا للعيان. |
An updated version of the 2010-2014 national action plan to combat partner violence and other forms of domestic violence was adopted on 10 June 2013. | UN | جرى في 10 حزيران/يونيه 2013 اعتماد تحديث خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين العشراء وبعض أشكال العنف العائلي(). |
3. Strongly condemns all forms of domestic violence against women and girls, and in this regard, calls for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, including where perpetrated or condoned by the State; | UN | 3 - تدين بشدة جميع أشكال العنف العائلي ضد النساء والفتيات وتدعو، في هذا الصدد، إلى القضاء على جميع أشكال العنف المرتكب لأسباب جنسانية في نطاق الأسرة، ويشمل ذلك الحالات التي ترتكب فيها الدولة هذا العنف أو تتغاضى عنه؛ |
3. Strongly condemns all forms of domestic violence against women and girls, and in this regard, calls for the elimination of all forms of genderbased violence in the family, including where condoned by the State; | UN | 3 - تدين بشدة جميع أشكال العنف العائلي ضد المرأة والفتاة، وتدعو، في هذا الصدد، إلى القضاء على جميع أشكال العنف المرتكب لأسباب جنسانية في نطاق الأسرة، ويشمل ذلك الحالات التي تتغاضى فيها الدولة عن هذا العنف؛ |
Nevertheless, some States still fail to criminalize all manifestations of violence against women, including marital sexual violence and other forms of domestic violence in their national legislation. | UN | رغم ذلك، لا تزال التشريعات الوطنية لبعض الدول قاصرة عن تجريم جميع مظاهر العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي في إطار الزواج وغيره من أشكال العنف العائلي(). |
(c) The recent entry into force of the new Penal Code 2008 defining domestic violence as a specific criminal offence and the Domestic Violence Prevention Act 2008 defining, among other issues, different forms of domestic violence and providing for protection of victims. | UN | (ج) دخول القانون الجنائي الجديد لعام 2008 حيز التنفيذ مؤخرا، وهو القانون الذي يعرّف العنف العائلي بأنه فعل إجرامي تحديدا، وكذا قانون منع العنف العائلي لعام 2008، الذي يحدد، من بين مسائل أخرى، مختلف أشكال العنف العائلي ويوفر الحماية لضحايا هذا العنف. |
In November 1999 the Ministry of Internal Affairs prepared instructions on police actions in implementation of Art. 118 of the Family Law which determines the content and mode of police action in cases of domestic violent behaviour, and in accordance to which the action of the police begins by receiving a report or request for intervention, from whomever and in whatever manner, for the person exposed to one of the forms of domestic violence. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر عام 1999، أعدت وزارة الداخلية تعليمات بشأن الإجراءات التي تتخذها الشرطة تنفيذا للمادة 118 من قانون الأسرة التي تحدد مضمون وأسلوب إجراءات الشرطة في حالات سلوك العنف العائلي، والتي وفقا لها تبدأ إجراءات الشرطة بتلقي تقرير أو طلب للتدخل، من أي شخص كان وبأي كيفية كانت، للشخص المعرَّض لأحد أشكال العنف العائلي. |
89. State administration bodies in partnership with CSOs financially support projects aimed at prevention and elimination of various forms of domestic violence into which persons with disabilities are also included (Tables MFVAIS and MHSW 5 in annex II). | UN | 89- وتوفر الهيئات الإدارية الحكومية في شراكة مع منظمات المجتمع المدني الدعم المالي للمشاريع الرامية إلى منع مختلف أشكال العنف العائلي التي تشمل أيضاً الأشخاص ذوي الإعاقة والقضاء عليها (جدولا وزارة الأسرة وشؤون المحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال ووزارة الصحة والرعاية الاجتماعية 5 في المرفق الثاني). |
91. The National Human Rights Action Plan (2009-2010), which was adopted in 2009, explicitly emphasizes " the prevention and suppression of domestic violence " as an important part of the protection of human rights, and the need to " prohibit all forms of domestic violence against women, and to explore the possibility of establishing a anti-domestic violence working mechanism that combines prevention, suppression and rescue. " | UN | 91- وتشدد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان (2009-2010)، التي اعتمدت في عام 2009، بكل وضوح على أن " منع العنف العائلي وقمعه " يشكّلان جزءاً هاماً من حماية حقوق الإنسان، وتشدد أيضاً على ضرورة " حظر جميع أشكال العنف العائلي ضد المرأة واستكشاف إمكانية إنشاء آلية عمل لمكافحة العنف العائلي تضم في مسؤولياتها المنع والقمع والإنقاذ " . |
51. Ms. Morency (Canada) said that an initiative addressing all forms of family violence had been in operation since 1988. | UN | 51 - السيدة مورنسي (كندا): قالت إن ثمة مبادرة تتناول جميع أشكال العنف العائلي ما برحت قائمة في كندا منذ عام 1988. |
The Government of Canada's National Crime Prevention Centre (NCPC) works with a range of partners and stakeholders to provide focused and targeted funding as well as technical support to assist communities in developing evidence-based interventions that address the underlying socio-economic risk factors associated with crime and victimization, including various forms of family violence. | UN | يعمل المركز الوطني لمنع الجريمة، التابع لحكومة كندا، مع سلسلة من الشركاء وأصحاب المصلحة لتقديم تمويل مركَّز وموجَّه وكذلك دعم تقني لمساعدة المجتمعات المحلية على تطوير تدخلاتها المستندة إلى الأدلة لمعالجة عوامل الخطورة الكامنة الاجتماعية والاقتصادية، المرتبطة بالجريمة والاحتيال، بما في ذلك مختلف أشكال العنف العائلي. |
In the western part, citizens clung to the stereotype that good, conservative families could not give rise to any form of domestic violence. | UN | ففي الجزء الغربي، يتشبس المواطنون في النموذج المقولب بأن الأسر الطيبة المحافظة لا يمكن أن يتسببوا بأي شكل من أشكال العنف العائلي. |