"أشكال العنف الموجه ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • forms of violence against women
        
    • forms of gender-based violence
        
    A national survey should be conducted on all forms of violence against women. UN وينبغي إجراء دراسة استقصائية وطنية عن جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Inadequate understanding of the root causes of all forms of violence against women and girls hinders efforts to eliminate violence against women and girls. UN ويعوق عدم الفهم الكافي للأسباب الجذرية لجميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة الجهود الرامية إلى القضاء على هذا العنف.
    Inadequate understanding of the root causes of all forms of violence against women and girls hinders efforts to eliminate violence against women and girls. UN ويعوق عدم الفهم الكافي للأسباب الجذرية لجميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة الجهود الرامية إلى القضاء على هذا العنف.
    :: Promoting human rights and the elimination of all forms of violence against women. UN ● تعزيز حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    It was encouraging both governmental and non-governmental bodies to make special efforts to prevent all forms of violence against women. UN وأضافت أن مما يبعث على اﻷمل أن الهيئات الحكومية وغير الحكومية تبذل جهودا خاصة لمنع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    The State shall take steps to combat all forms of violence against women in public and private life. UN وعلى الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    The Special Secretariat for Women's Policies was implementing a national plan of action for the prevention of all forms of violence against women. UN وتقوم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بتنفيذ خطة عمل وطنية لمنع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Reduction of all forms of violence against women. UN الإقلال من جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Many women are also particularly affected by environmental disasters, serious and infectious diseases and various forms of violence against women. UN وتقع كثيرات من النساء ضحايا بالذات للكوارث البيئية واﻷمراض الخطيرة والمعدية، وشتى أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    It condemned all forms of violence against women and demanded that Governments implement and fund policies to combat them. UN ويندد اﻹعلان بجميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة ويطلب من الحكومات أن تنفذ وتمول سياسات لمكافحتها.
    Many women are also particularly affected by environmental disasters, serious and infectious diseases and various forms of violence against women. UN وتقع كثيرات من النساء ضحايا بالذات للكوارث البيئية واﻷمراض الخطيرة والمعدية، وشتى أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    forms of violence against women most reported in Antananarivo UN الشكل 2: أشكال العنف الموجه ضد المرأة الأكثر ذكرا في أنتاناناريفو
    Lastly, although each country had its own priorities, she believed that there was unanimous agreement on the importance of eliminating all forms of violence against women. UN وفي الختام قالت إنها تعتقد أنه على الرغم من أن لكل بلد أولوياته الخاصة، فإن هناك موافقة جماعية على أهمية القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Many women are also particularly affected by environmental disasters, serious and infectious diseases and various forms of violence against women. " UN وتقع كثيرات من النساء ضحايا بالذات للكوارث البيئية والأمراض الخطيرة والمعدية، وشتى أشكال العنف الموجه ضد المرأة " .
    There was no need to invite the Commission on the Status of Women to address the issue specifically, as it already dealt with all forms of violence against women. UN أما فيما يخص لجنة مركز المرأة، فمن غير الضروري دعوتها للنظر في هذه المسألة على وجه الخصوص، بما أنها تتناول فعلا جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    30. Kuwait welcomed the consultations on the draft resolution submitted by the Netherlands for combating all forms of violence against women. UN 30 - وذكر أن الكويت ترحب بالمشاورات المتعلقة بمشروع القرار المقدم من هولندا لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    The Committee also recommends the institution of measures for the implementation and enforcement of legislation on sexual harassment and other forms of violence against women, in order to guarantee the protection of women employed in free-trade zones and the punishment of the perpetrators. UN كما توصي بوضع تدابير لتطبيق التشريعات القائمة فيما يتصل بالتحرش الجنسي وغيره من أشكال العنف الموجه ضد المرأة ورصد هذا التطبيق من أجل ضمان توافر الحماية للعاملات في المناطق الحرة ومعاقبة المعتدين.
    As for the general recommendations, the Special Secretariat had decided to give priority to developing a plan of action to prevent all forms of violence against women. UN وفيما يتعلق بالتوصيات العامة، قررت الأمانة الخاصة إعطاء الأولوية لوضع خطة عمل من أجل منع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    29. Prevent and eliminate all forms of violence against women and girls; UN ٢٩ - منع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة والفتاة والقضاء عليه؛
    29. Prevent and eliminate all forms of violence against women and girls; UN ٢٩ - منع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة والفتاة والقضاء عليه؛
    202. The representative explained that achievements had been made in addressing the issues of domestic violence and other forms of gender-based violence. UN 202- وأوضحت الممثلة الإنجازات التي تحققت في معالجة مسائل العنف المنـزلي وسائر أشكال العنف الموجه ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus