The Protection Against Domestic Violence, Act No. 22 of 2001, contains specific provisions covering various forms of violence against children. | UN | ويتضمن قانون الحماية من العنف المنزلي رقم 22 لعام 2001 أحكاماً محددة تتناول مختلف أشكال العنف ضد الأطفال. |
i. Prohibit by law all forms of violence against children in all settings, including all corporal punishment; | UN | إصدار قانون يحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع الأوساط، بما فيها العقوبة البدنية؛ |
The international community must combat all forms of violence against children. | UN | فعلى المجتمع الدولي أن يكافح جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
A law preventing all forms of violence against children promoted social mobilization and discussion of the issue. | UN | فالقانون الذي يمنع كل أشكال العنف ضد الأطفال يشجع التعبئة الاجتماعية ومناقشة المسألة. |
Combating all forms of violence against children is a priority in the Government's child rights policy. | UN | وتشكل مكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال أولوية في السياسات التي تنتهجها الحكومة في مجال حقوق الطفل. |
Civil society also had a part to play in that regard and in combating all forms of violence against children. | UN | وللمجتمع المدني أيضا دور يقوم به في هذا الصدد وفي مكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
The United Nations and Member States should strengthen advocacy to address all forms of violence against children. | UN | وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء تعزيز الدعوة إلى التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
The Committee encourages the State party to prioritize the elimination of all forms of violence against children. | UN | 50- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
The Committee encourages the State party to prioritize the elimination of all forms of violence against children. | UN | 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
38. The Committee encourages the State party to prioritize elimination of all forms of violence against children. | UN | 38- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
43. The Committee encourages the State party to prioritize elimination of all forms of violence against children. | UN | 43- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
2. The Committee will consider the preparation of a set of general comments on different forms of violence against children. | UN | 2- سوف تنظر اللجنة في إعداد مجموعة من التعليقات العامة على أشكال مختلفة من أشكال العنف ضد الأطفال. |
2. The Committee will consider the preparation of a set of general comments on different forms of violence against children. | UN | 2- سوف تنظر اللجنة في إعداد مجموعة من التعليقات العامة على أشكال مختلفة من أشكال العنف ضد الأطفال. |
It reflected the clear human rights obligations of Member States to prevent and respond to all forms of violence against children. | UN | وأظهرت الالتزامات الواضحة المتعلقة بحقوق الإنسان التي تتحملها الدول الأعضاء لمنع ومواجهة جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
We have taken concrete steps through legislation and public education to guard against early marriages and all forms of violence against children. | UN | وقد اتخذنا خطوات ملموسة من خلال التشريعات والتعليم الحكومي للاحتراس من الزواج المبكر وجميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
Kazakhstan condemns all forms of violence against children. | UN | وتدين كازاخستان كل أشكال العنف ضد الأطفال. |
Norway favoured a mandate for a special representative as a high-level independent voice to work for the elimination of all forms of violence against children. | UN | وإن النرويج تحبذ تعيين ممثل خاص كصوتٍ مستقل رفيع المستوى بولاية تمكنه من العمل للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
States were urged to prohibit all forms of violence against children and address its root causes. | UN | ونوشدت الدول بأن تحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال وأن تتصدى لأسبابه الأصلية. |
Some forms of violence against children did not receive as much attention as others. | UN | فبعض أشكال العنف ضد الأطفال لا تحظى بكثير من الاهتمام مثل غيرها. |
The study stressed that all forms of violence against children are preventable and that no form is justifiable. | UN | وشددت الدراسة على أن جميع أشكال العنف ضد الأطفال يمكن منعها وأن أيا منها لا يمكن تبريره. |
A ban on all forms of violence against children was required in legislation, accompanied by the removal of any justification that might legitimize practices that propagated violence against children. | UN | فإقرار حظر على جميع أشكال العنف ضد الأطفال مطلوب في التشريع، مقترناً بإزالة أي تبرير قد يُشرعِن ممارسات تساهم في انتشار العنف ضد الأطفال. |