"أشكال العنف ضد المرأة والطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • forms of violence against women and children
        
    The Committee encourages the State party to continue its regional cooperation in combating all forms of violence against women and children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استمرار تعاونها الإقليمي في مجال مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل.
    64. Hungary welcomed the firm commitment of Barbados to pursue a zero-tolerance policy on all forms of violence against women and children. UN 64- ورحّبت هنغاريا بالتزام بربادوس الراسخ باعتماد سياسة عدم التسامح المطلق مع جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل.
    To that end ACWC had recently held consultations with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on a rights-based approach to initiatives designed to prevent and address all forms of violence against women and children. UN ولهذه الغاية عقدت اللجنة المذكورة مؤخراً مشاورات مع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ومع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بشأن نهج يقوم على أساس الحقوق ويتم اتباعه بالنسبة للمبادرات الرامية لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل والتصدّي لها.
    The Republic of Tajikistan has ratified virtually all international instruments on the equality of the rights of men and women and on combating all forms of violence against women and children. UN وقد صدّقت جمهورية طاجيكستان على جميع الصكوك الدولية المعنية بالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وبمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل.
    The Human Trafficking Act includes harsh penalties for forms of human trafficking of which the victims are women and children, as these offences involve the most serious forms of violence against women and children such as the use of means of coercion or threat to exploit women and children in prostitution or forced labour; UN اشتمل قانون مكافحة الإتجار بالبشر على عقوبات مغلظة على صور للاتجار بالبشر يكون ضحاياها من النساء والأطفال حيث تعد هذه الجرائم من أبلغ وأفدح أشكال العنف ضد المرأة والطفل كاستعمال وسائل القسر أو التهديد بها لاستغلال النساء والأطفال لأغراض الدعارة أو العمل القسري؛
    5.5.7 Reporting on persons including women victims of domestic violence is now more visible following a clearly mapped out strategy to address all forms of violence against women and children. UN 5-5-7 والإبلاغ عن ضحايا العنف المنزلي بما في ذلك النساء أكثر ظهوراً الآن في أعقاب الأخذ باستراتيجية واضحة المعالم للتصدي لكافة أشكال العنف ضد المرأة والطفل.
    13. The Committee is concerned at the absence of specific legislation prohibiting all forms of violence against women and children, including domestic and sexual violence, as well as marital rape, and at the low number of investigations, prosecutions and convictions of the perpetrators of acts of violence against women (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN 13- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود تشريعات محددة لحظر جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي وكذلك الاغتصاب الزوجي، كما تعرب عن قلقها لقلة عدد التحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات التي صدرت في حق من مارسوا العنف على نساء (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    (a) Amend its legislation with a view to ensuring that all forms of violence against women and children are offences under the Criminal Code, including domestic and sexual violence and rape; UN (أ) تُعدل تشريعاتها بهدف ضمان تجريم القانون الجنائي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي والاغتصاب؛
    (b) Step up efforts to prevent, combat and punish all forms of violence against women and children, by applying domestic laws and international conventions, and to run awareness and information campaigns for the general public and law-enforcement officers. UN (ب) تكثيف جهودها لمنع ومكافحة وقمع جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل من خلال تطبيق القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية، وكذلك تنظيم حملات توعية وتثقيف للجمهور والمسؤولين عن إنفاذ القانون.
    (b) Step up efforts to prevent, combat and punish all forms of violence against women and children, by applying domestic laws and international conventions, and to run awareness and information campaigns for the general public and law-enforcement officers. UN (ب) تكثيف جهودها لمنع ومكافحة وقمع جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل من خلال تطبيق القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية، وكذلك تنظيم حملات توعية وتثقيف للجمهور والمسؤولين عن إنفاذ القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus