"أشكال المساعدة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • forms of assistance that
        
    • the forms of assistance
        
    • assistance they
        
    • forms of help they
        
    • forms of assistance which
        
    • assistance given
        
    • assistance that they
        
    It would also be a fundamental objective of any such agreement to spell out the forms of assistance that the United Nations would provide to that end. UN كما أن أي اتفاق من هذا القبيل من شأنـه أن يستهدف أساسا تحديد أشكال المساعدة التي ستقدمها الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    The Government had allocated national funds to provide women with improved childcare services and other forms of assistance that would enable them to have the opportunity to participate in politics. UN وقد وفرت الحكومة أموالا وطنية لتستفيد النساء من خدمات رعاية الأطفال المحسنة، وغير ذلك من أشكال المساعدة التي ستتيح لهن فرصة المشاركة في الحياة السياسية.
    In that resolution, the Commission requested the United Nations International Drug Control Programme to examine forms of assistance that could be extended to members of the zone. UN وفي هذا القرار طلبت اللجنة الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ينظر في أشكال المساعدة التي يمكن تقديمها الى البلدان اﻷعضاء في المنطقة.
    Please describe the forms of assistance required by your country. UN يُرجى بيان أشكال المساعدة التي يحتاجها بلدكم.
    Additionally, States must duly address the imbalance of power by ensuring arrangements by which indigenous peoples have the financial, technical and other assistance they need, and they must do so without using such assistance to leverage or influence indigenous positions in the consultations. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين على الدول أن تصحح اختلال موازين القوى عن طريق ترتيبات تضمن حصول الشعوب الأصلية على المساعدة المالية والفنية وغير ذلك من أشكال المساعدة التي تحتاج إليها، وأن تفعل ذلك دون أن تستغل هذه المساعدة للضغط أو التأثير على مواقف الشعوب الأصلية أثناء المشاورات.
    It also helps the UGC-funded institutions to establish how many potential students are persons with disabilities, and in what ways, so as to enable them to advise such applicants what forms of help they can provide. UN كما يساعد المؤسسات التي تمولها لجنة المنح الجامعية على تحديد عدد الطلاب ذوي الإعاقة بين الطلاب المحتمل قبولهم، ونوع إعاقاتهم، تمكيناً لها من إسداء المشورة لهؤلاء المتقدمين بشأن أشكال المساعدة التي يمكنها توفيرها.
    The resolution calls for the United Nations International Drug Control Programme to examine forms of assistance which could be extended to the States members of the zone and for the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme to report on progress to the Commission at its forty-second session in 1998. UN ويطلب القرار إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يدرس أشكال المساعدة التي يمكن تقديمها إلى الدول اﻷعضاء في المنطقة ويطلب إلى المدير التنفيذي للبرنامج أن يقدم تقريرا بالتقدم المحرز إلى اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين في ١٩٩٨.
    8. Calls on the international community to provide the Democratic Republic of the Congo with the various forms of assistance that the Democratic Republic of the Congo requests, with a view to improving the human rights situation; UN 8- يناشد المجتمع الدولي تزويد جمهورية الكونغو الديمقراطية بمختلف أشكال المساعدة التي تطلبها، بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    8. Calls on the international community to provide the Democratic Republic of the Congo with the various forms of assistance that the Democratic Republic of the Congo requests, with a view to improving the human rights situation; UN 8- يناشد المجتمع الدولي مدّ جمهورية الكونغو الديمقراطية بمختلف أشكال المساعدة التي تطلبها، بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    Prime Minister Douglas also expressed the deep appreciation of CARICOM for the technical and other forms of assistance that Cuba continues to provide to the Caribbean, particularly to the young people of our region as they seek to develop their professional skills and contribute to the building of our nations and, collectively, to the Caribbean community. UN كما أعرب رئيس الوزراء دوغلاس عن عميق تقدير الجماعة الكاريبية للمساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة التي تواصل كوبا تقديمها إلى بلدان منطقة البحر الكاريبي، لا سيما شباب منطقتنا في سعيهم إلى تنمية مهاراتهم المهنية والإسهام في بناء دولنا، وبصورة جماعية، المجتمع الكاريبي.
    While recognizing the invaluable assistance of the Codification Division, the Commission notes that the exigencies and the very nature of the work of Special Rapporteurs as independent experts, which continues year round, imply that some forms of assistance that they need go beyond that which could be provided by the Secretariat. UN واللجنة إذ تقر بالمساعدة الثمينة التي تقدمها شعبة التدوين، فإنها تلاحظ أن متطلبات عمل المقررين الخاصين بصفتهم خبراء مستقلين وطبيعة هذا العمل المستمر على مدار السنة تعني أن بعض أشكال المساعدة التي يحتاجون إليها تتجاوز ما يمكن أن تقدمه الأمانة.
    Recalling further Council resolution 7/20 of 27 March 2008, in which it called on the international community to provide the Democratic Republic of the Congo with the various forms of assistance that the Democratic Republic of the Congo requested, with a view to improving the human rights situation, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 7/20 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008 الذي ناشد فيه المجتمع الدولي تزويد جمهورية الكونغو الديمقراطية بمختلف أشكال المساعدة التي طلبتها، بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان،
    Recalling further Council resolution 7/20 of 27 March 2008, in which it called on the international community to provide the Democratic Republic of the Congo with the various forms of assistance that the Democratic Republic of the Congo requested, with a view to improving the human rights situation, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 7/20 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008 الذي ناشد فيه المجتمع الدولي تزويد جمهورية الكونغو الديمقراطية بمختلف أشكال المساعدة التي طلبتها، بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان،
    While recognizing the invaluable assistance of the Codification Division, the Commission notes that the exigencies and the very nature of the work of Special Rapporteurs as independent experts, which continues year round, imply that some forms of assistance that they need go beyond that which could be provided by the Secretariat. UN ومع تسليم اللجنة بالمساعدة الثمينة التي تقدمها شعبة التدوين، فإنها تلاحظ أن متطلبات عمل المقررين الخاصين بصفتهم خبراء مستقلين وطبيعة هذا العمل المستمر على مدار السنة تعني أن بعض أشكال المساعدة التي يحتاجون إليها تتجاوز ما يمكن أن تقدمه الأمانة العامة.
    Yesterday, at a special High-level Meeting we discussed the forms of assistance in some detail. UN وقد ناقشنا بالأمس، في اجتماع خاص رفيع المستوى، أشكال المساعدة التي يمكن تقديمها، بشيء من التفصيل.
    The provision of legal advice, the preparation of model legislation and the provision of support for legislative drafting were the forms of assistance most frequently requested. UN وأُفيد بأن أشكال المساعدة التي يكثر الطلب عليها أكثر من غيرها هي إسداء المشورة القانونية ووضع تشريعات نموذجية وتقديم الدعم في صياغة التشريعات.
    The sections are one of the forms of assistance provided for women aged from 18 to 50 who have been subjected to violence and need housing and assistance in resolving legal issues. UN وتمثل هذه الدوائر واحداً من أشكال المساعدة التي تقدَّم للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 18 و 50 سنة واللائي يتعرضن للعنف ويحتجن إلى السكن والمساعدة في حل المشاكل القانونية.
    This period should be provided separately and independently of temporary residence permits and trafficked persons should be given medical, psychological, legal, social and other assistance they may require for their recovery during this period on an unconditional basis. UN ويجب أن تتاح هذه المهلة بشكل منفصل ومستقل عن تراخيص الإقامة المؤقتة، ويجب مد الأشخاص المتاجر بهم بالمساعدة الطبية والنفسية والقانونية والاجتماعية وغيرها من أشكال المساعدة التي قد يحتاجون إليها لتعافيهم خلال هذه الفترة على أساس غير مشروط.
    That is, it enables the applicants to establish at an early date what assistance and facilities are available to them at the institutions of their choice. And it helps the institutions to establish how many potential students are disabled - and in what ways - so enabling them to advise such applicants what forms of help they can provide. UN أي أنه يمكّن المتقدمين من أن يحددوا في وقت مبكر أي مساعدات وتسهيلات متاحة لهم في المعاهد التي يختارونها، ويساعد المعاهد على تحديد العدد المحتمل للطلبة المعوقين، وبأي إعاقات، ومن ثم يمكّنها من تقديم المشورة للمتقدمين بشأن أشكال المساعدة التي تستطيع أن تقدمها.
    Very few nominated any other forms of assistance which they had received from UNCTAD. When asked about which forms of assistance they thought would make the greatest contribution to the promotion of competition in their country at its present stage of development, the highest priority rankings were given to training and assistance with the drafting of competition and consumer protection laws. UN ولم يذكر إلا عدد قليل جداً أي شكل آخر من أشكال المساعدة التي تلقاها من الأونكتاد، ورداً على سؤال عن أشكال المساعدة التي يرون أنها ستسهم إسهاما كبيراً في تعزيز المنافسة في بلدهم في المرحلة الحالية من تنميته، كان أعلى ترتيب ذكر أن الأولوية العليا هي للتدريب والمساعدة مع صياغة قوانين المنافسة وحماية المستهلك.
    VI. ADVERSE CONSEQUENCES FOR THE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS OF POLITICAL, MILITARY, ECONOMIC AND OTHER FORMS OF assistance given TO THE RACIST AND COLONIALIST UN ما للمساعدات السياسية والعسكرية والاقتصاديـة وغيرهــا مــن أشكال المساعدة التي تقدم الى نظام جنوب افريقيـــا العنصـــري والاستعماري من آثار ضارة بالتمتع بحقوق الانسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus