"أشكال المساعدة المناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate assistance
        
    Moreover, States need to guarantee that children deprived of their liberty shall have the right to prompt access to legal and other appropriate assistance. UN وعلاوة على هذا، لا بد للدول من ضمان أن يكون لدى الأطفال المحرومين من حريتهم الحق في الحصول بشكل فوري على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة المناسبة.
    States shall, when necessary, accord these children all appropriate assistance for their physical and psychological recovery and their social integration. UN ويجب أن تقدم الدول، عند الاقتضاء، جميع أشكال المساعدة المناسبة إلى أولئك الأطفال لكي يستعيدوا صحتهم البدنية والنفسية ولإدماجهم في المجتمع.
    But at the same time, decisions without delay should be the result of a process in which the human rights of the child and legal safeguards are fully respected. In this decision-making process without delay, the legal or other appropriate assistance must be present. UN بيد أنه ينبغي للقرارات الصادرة دون تأخير أن تكون في الآن ذاته نتاج عملية تُحترم فيها بالكامل حقوق الإنسان للطفل والضمانات القانونية، وينبغي أن تكون المساعدة القانونية أو غيرها من أشكال المساعدة المناسبة موجودة في عملية صنع هذا القرار دون تأخير.
    But at the same time, decisions without delay should be the result of a process in which the human rights of the child and legal safeguards are fully respected. In this decision-making process without delay, the legal or other appropriate assistance must be present. UN بيد أنه ينبغي للقرارات الصادرة دون تأخير أن تكون في الآن ذاته نتاج عملية تُحترم فيها بالكامل حقوق الإنسان للطفل والضمانات القانونية، وينبغي أن تكون المساعدة القانونية أو غيرها من أشكال المساعدة المناسبة موجودة في عملية صنع هذا القرار دون تأخير.
    But at the same time, decisions without delay should be the result of a process in which the human rights of the child and legal safeguards are fully respected. In this decision-making process without delay, the legal or other appropriate assistance must be present. UN بيد أنه ينبغي للقرارات الصادرة دون تأخير أن تكون في الآن ذاته نتاج عملية تُحترم فيها بالكامل حقوق الإنسان للطفل والضمانات القانونية، وينبغي أن تكون المساعدة القانونية أو غيرها من أشكال المساعدة المناسبة موجودة في عملية صنع هذا القرار دون تأخير.
    But at the same time, decisions without delay should be the result of a process in which the human rights of the child and legal safeguards are fully respected. In this decision-making process without delay, the legal or other appropriate assistance must be present. UN بيد أنه ينبغي للقرارات الصادرة دون تأخير أن تكون في الآن ذاته نتاج عملية تُحترم فيها بالكامل حقوق الإنسان للطفل والضمانات القانونية، وينبغي أن تكون المساعدة القانونية أو غيرها من أشكال المساعدة المناسبة موجودة في عملية صنع هذا القرار دون تأخير.
    But at the same time, decisions without delay should be the result of a process in which the human rights of the child and legal safeguards are fully respected. In this decision-making process without delay, the legal or other appropriate assistance must be present. UN بيد أنه ينبغي للقرارات الصادرة دون تأخير أن تكون في الآن ذاته نتاج عملية تُحترم فيها بالكامل حقوق الإنسان للطفل والضمانات القانونية، وينبغي أن تكون المساعدة القانونية أو غيرها من أشكال المساعدة المناسبة موجودة في عملية صنع هذا القرار دون تأخير.
    23. As stated in the Convention on the Rights of the Child, every child deprived of his or her liberty shall have the right to prompt access to legal and other appropriate assistance. UN 23- وفقاً لما تنص عليه اتفاقية حقوق الطفل، يحق لكل طفل محروم من حريته أن يحصل بشكل فوري على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة المناسبة.
    Economic and Social Council resolution 1994/37, which reconfirms the United Nations resolution to extend all appropriate assistance to such nations, is firmly in the forefront of the UNDP efforts for Tokelau, which will continue into the next country programme in appropriate ways. UN ويحتل قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٧، الذي يعيد تأكيد قرار اﻷمم المتحدة الذي يقضي بمنح جميع أشكال المساعدة المناسبة لهذه البلدان، مركز الصدارة في جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل توكيلاو، التي ستتواصل في البرنامج القطري القادم بالسبل المناسبة.
    (k) Ensuring that all children have access to legal and other appropriate assistance, including by supporting the establishment of child-sensitive legal aid systems; UN (ك) كفالة حصول جميع الأطفال على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة المناسبة الأخرى، بوسائل تشمل دعم إنشاء نظم ملائمة للأطفال لتقديم المساعدة القانونية؛
    It stipulates that no child shall be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, that no child shall be deprived of his or her liberty unlawfully or arbitrarily, that every child deprived of liberty shall be treated with humanity and respect and that every child deprived of his or her liberty shall have the right to prompt access to legal and other appropriate assistance. UN وهي تنص على أنه لا يجوز إخضاع أي طفل للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأنه لا يجوز حرمان أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية، وأن كل طفل يُحرم من حريته يجب أن يعامل بإنسانية واحترام، وأن يكون لكل طفل محروم من حريته الحق في الحصول بسرعة على مساعدة قانونية وغير ذلك من أشكال المساعدة المناسبة.
    They must also take all feasible measures with the aim of ensuring all appropriate assistance to victims of such offences, including their full social reintegration and their full physical and psychological recovery (art. 9, para. 3). UN كما يجب عليها أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لتأمين كل أشكال المساعدة المناسبة لضحايا الانتهاكات المنصوص عليها في البروتوكول، ولا سيما إعادة إدماجهم الاجتماعي الكامل وإعادة تأهيلهم البدني والنفسي الكامل (المادة 9، الفقرة 3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus