There were multiple forms of discrimination against women, children, disabled persons, returnees and those considered hostile to the regime. | UN | كما كانت هناك أشكال متعددة من التمييز ضد النساء والأطفال وذوي الإعاقة والعائدين ومن يعتبرون معادين للنظام. |
In other cases, policies and other interventions simply do not reach the poorest of the poor or those suffering multiple forms of discrimination. | UN | وفي حالات أخرى، لا تؤثر السياسات والمشاريع الأخرى في أشد الناس فقرا أو في من يعانون من أشكال متعددة من التمييز. |
45. In Guatemala, UNICEF completed a study on the situation of adolescent indigenous girls at risk of multiple forms of discrimination. | UN | 45 - وفي غواتيمالا، أكملت اليونيسيف دراسة عن حالة فتيات الشعوب الأصلية المراهقات المعرضات لخطر أشكال متعددة من التمييز. |
She noted that women are victims of multiple forms of discrimination on the grounds of their descent, gender and level of education. | UN | وأشارت إلى أن المرأة تقع ضحية أشكال متعددة من التمييز بسب أصلها، ونوع جنسها، ومستوى تعليمها. |
Girls living in poverty, girls with disabilities, girls belonging to minorities or indigenous peoples as well as asylum-seeking and refugee girls are often in the weakest position of all and experience multiple discrimination. | UN | وفي كثير من الأحيان، تشكل الفتيات اللائي يعشن في فقر، والفتيات المعوقات، والفتيات اللاتي ينتمين إلى الأقليات أو إلى الشعوب الأصلية، فضلا عن الفتيات اللاتي يلتمسن اللجوء واللاجئات أضعف الفئات على الإطلاق ويعانين من أشكال متعددة من التمييز. |
States are also increasingly implementing specific measures targeted at disadvantaged groups of women who experience multiple forms of discrimination. | UN | وتنفذ الدول أيضا بصفة متزايدة تدابير خاصة تستهدف الفئات المحرومة من النساء اللاتي تعانين من أشكال متعددة من التمييز. |
Special attention should be given to combined grounds for discriminating against persons with disabilities, such as women, children or persons belonging to ethnic or racial minorities, who often suffer from multiple forms of discrimination. | UN | وينبغي إيلاء انتباه خاص للأسس المركبة للتميز ضد المعوقين من النساء أو الأطفال أو الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية أو عرقية الذين كثيرا ما يعانون من أشكال متعددة من التمييز. |
Recognizing that women and girls with disabilities are subject to multiple forms of discrimination, including in their participation in political and public life, | UN | وإذ يسلّم بأن النساء والبنات ذوات الإعاقة يعانين من أشكال متعددة من التمييز في مجالات منها مشاركتهن في الحياة السياسية والعامة، |
It was concerned that multiple forms of discrimination persisted within Serbia. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء استمرار أشكال متعددة من التمييز داخل صربيا. |
Recognizing that women and girls with disabilities are subject to multiple forms of discrimination, including in their participation in political and public life, | UN | وإذ يسلّم بأن النساء والبنات ذوات الإعاقة يعانين من أشكال متعددة من التمييز في مجالات منها مشاركتهن في الحياة السياسية والعامة، |
We urge Governments to guarantee the rights of migrant women and women belonging to minority groups who suffer multiple forms of discrimination. | UN | ونحث الحكومات على كفالة حقوق النساء المهاجرات والنساء المنتميات إلى الأقليات اللاتي يعانين من أشكال متعددة من التمييز. |
It is, however, concerned that women with disabilities continue to suffer multiple forms of discrimination in education, employment and political participation. | UN | وتضمينها فصلاً عن النساء ذوات الإعاقة، غير أنها تعرب عن قلقها لأن النساء ذوات الإعاقة ما زلن يعانين من أشكال متعددة من التمييز في مجالات التعليم والعمالة والمشاركة السياسية. |
Specific and targeted measures are especially needed for women and girls who experience multiple forms of discrimination and those affected by violent conflicts. | UN | والنساء والفتيات اللاتي يعانين من أشكال متعددة من التمييز والمتضررات من النزاعات العنيفة هن أحوج من غيرهن إلى تدابير محددة موجَّهة لهن. |
The Special Rapporteur also analysed the situation of low-caste peoples, who they generally suffer from multiple forms of discrimination on account of race, religious belief, descent and occupation. | UN | كما حلل المقرر الخاص حالة المنتمين إلى الطبقات الدنيا الذين يعانون من أشكال متعددة من التمييز على أساس الأصل العرقي والمعتقد الديني والسلالة والمهنة. |
In this regard, mainstreaming disability and addressing multiple forms of discrimination is important if internationally agreed development goals are to be met. | UN | وفي هذا الصدد، يكتسي تعميم مراعاة الإعاقة ومعالجة أشكال متعددة من التمييز أهمية إذا ما أريد للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا أن تتحقق. |
Concerned further that indigenous women often suffer from multiple forms of discrimination and poverty which increase their vulnerability to all forms of violence, | UN | وإذ يساورها القلق كذلك لأن نساء الشعوب الأصلية غالبا ما تعانين من أشكال متعددة من التمييز والفقر، مما معرضات أكثر لجميع أشكال العنف، |
In addition, a significant number of cases involved multiple forms of discrimination based on, for example, age, gender, disability and racial or ethnic origin. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينطوي عدد كبير من الحالات على أشكال متعددة من التمييز على أساس السن ونوع الجنس والإعاقة والانتماء العنصري أو العرقي، على سبيل المثال. |
Specifically, the Committee has recognized the compounded vulnerability faced by women suffering multiple forms of discrimination based on sex and other grounds, such as ethnicity, religious affiliation or race. | UN | وسلمت اللجنة بصفة خاصة بحالة الضعف المزدوج التي تواجه المرأة التي تعاني من أشكال متعددة من التمييز بسبب الجنس أو لأسباب أخرى مثل الإثنية أو الانتماء الديني أو العرق. |
Certain groups of women suffer multiple forms of discrimination based on caste, religion and disability, which impact on women in different ways than on men. | UN | وتعاني بعض المجموعات النسائية من أشكال متعددة من التمييز على أساس الطائفة والدين والإعاقة مما يؤثر على المرأة بطرق مختلفة عن الرجل. |
It is also concerned at the situation of rural minority women, including Tibetan women, who face multiple forms of discrimination based on sex, ethnic or cultural background and socio-economic status. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء وضع نساء الأقليات في الأرياف، بمن فيهن النساء التيبيتيات، اللاتي يواجهن أشكال متعددة من التمييز على أساس نوع الجنس والأصل العرقي والخلفية الثقافية والمركز الاجتماعي والاقتصادي. |
44. The Committee regrets that insufficient information has been provided on the situation of indigenous and Afro-descendant women in the State party, who are disproportionally affected by poverty and suffer from multiple discrimination based on gender and ethnic origin. | UN | 44 - تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات كافية عن حالة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في الدولة الطرف، اللائي يطالهن الفقر أكثر من غيرهن ويعانين من أشكال متعددة من التمييز على أساس نوع الجنس والأصل العرقي. |