"أشكال ومظاهر الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • forms and manifestations of terrorism
        
    • forms and manifestation of terrorism
        
    The Democratic People's Republic of Korea remains steadfast in its stand to oppose all forms and manifestations of terrorism and support to it. UN وستظل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ثابتة على موقفها المعارض لجميع أشكال ومظاهر الإرهاب وما يحصل عليه من دعم.
    Trinidad and Tobago condemns all forms and manifestations of terrorism, wherever and by whomever they are committed. UN وتدين ترينيداد وتوباغو جميع أشكال ومظاهر الإرهاب بغض النظر عمن يقترفونه.
    There should be a worldwide campaign against all forms and manifestations of terrorism and their perpetrators, irrespective of the identity of the victims or the objectives. UN ينبغي أن تكون هناك حملة عالمية ضد جميع أشكال ومظاهر الإرهاب ومن يقترفوها دون النظر إلى هوية الضحايا أو الأهداف.
    They had condemned all forms and manifestations of terrorism and agreed to unite their efforts to prevent terrorist acts from being prepared, assisted or financed from their territories. UN وقد أدانوا جميع أشكال ومظاهر الإرهاب واتفقوا على توحيد جهودهم لمنع الأعمال الإرهابية بحيث لا يتم تدبيرها ولا المساعدة على ارتكابها ولا تمويلها من أراضيهم.
    Based on the foregoing, the Sudan, while renewing its condemnation of the incident, and its rejection of all forms and manifestation of terrorism and political violence, totally rejects all the allegations referred to in the Ethiopian Foreign Minister's note to you. UN واستنادا الى ما تقدم، فإن السودان، إذ يعرب مجددا عن إدانته للحادث وعن رفضه لجميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب والعنف السياسي، فإنه يرفض كليا جميع المزاعم المشار إليها في مذكرة وزير الخارجية الاثيوبي الموجهة إليكم.
    In order to move forward, we must address all forms and manifestations of terrorism without exception, including State terrorism, in all parts of the world, in a way that is completely honest and avoids hegemonic interests and national ambitions. UN ومن أجل تحقيق تقدم ينبغي لنا أن نترك الهيمنة والأطماع الوطنية جانبا ونتناول جميع أشكال ومظاهر الإرهاب في جميع أنحاء العالم بأمانة تامة، وأن لا نستبعد إرهاب الدولة بموجب أي مبدأ.
    By adopting this Act, Cuba brought its legislation up to date and made it all-encompassing, thereby enabling it to confront, in an effective and coherent manner, all forms and manifestations of terrorism and other related offences; UN ومع اعتماد هذا القانون، حظيت كوبا بتشريع حديث هادف يتيح لها مواجهة جميع أشكال ومظاهر الإرهاب والجرائم الأخرى المرتبطة به بصورة فعالة ومتسقة.
    The Security Council has taken prompt action resulting in mandatory measures aimed at eliminating all forms and manifestations of terrorism and requiring Member States to take legal, administrative, financial control and other law enforcement measures. UN وقد اتخذ مجلس الأمن إجراءات فورية نتجت عنها تدابير ملزمة تستهدف القضاء على جميع أشكال ومظاهر الإرهاب مقتضية من الدول الأعضاء اتخاذ إجراءات قانونية، وإدارية وغيرها من إجراءات الرقابة المالية وإنفاذ القانون.
    72. The Conference reaffirmed the will of the Member States to abide by the provisions of the OIC Convention on Combating International Terrorism, and to co-ordinate their efforts to combat all forms and manifestations of terrorism, including state terrorism. UN أكد المؤتمر إرادة الدول الأعضاء في الالتزام بأحكام معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، وفي تنسيق جهودها لمكافحة جميع أشكال ومظاهر الإرهاب بما في ذلك إرهاب الدولة .
    166.295 Step up the efforts to combat all forms and manifestations of terrorism and extremism (Russian Federation); UN 166-295 تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال ومظاهر الإرهاب والتطرف (الاتحاد الروسي)؛
    The horrific events of Beslan -- where hundreds of innocent children were deliberately targeted on a day intended to bring joy to their families -- has resulted in universal condemnation of all forms and manifestations of terrorism and has evoked our greater solidarity to take whatever action is required to eradicate that menace. UN أن أحداث بيسلان المروعة - حيث استهدف مئات الأطفال الأبرياء استهدافا متعمدا في يوم قصد به أن يشيع البهجة في نفوس أسرهم - أدت إلى الإدانة العالمية لكل أشكال ومظاهر الإرهاب وإلى تضامننا الأكبر مع أي إجراء لازم لاستئصال ذلك الخطر.
    In his weekly address to the people of Georgia, President Eduard Shevardnadze elaborated on the implementation of the 31 July resolution of the Security Council on Georgia. While expressing the firm position of the Georgian authorities, he severely condemned " all forms and manifestation of terrorism and diversions, no matter who perpetrates these acts and where it comes from " . UN وتحدث الرئيس شيفرنادزة في خطابه اﻷسبوعي الموجه إلى شعب جورجيا عن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن الصادر في ٣١ تموز/يوليه بشأن جورجيا، وأعرب عن الموقف الثابت للسلطات الجورجية وأدان بشدة " جميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب واﻷعمال المضللة أيا كانت هوية مرتكبيها وأيا كانت الجهة التي تأتي منها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus