I will do this job for six months if you finance half. | Open Subtitles | أنا أفعل هذا العمل لمدة ستة أشهر إذا كنت تمويل نصف. |
Maybe only a couple months if I don't do anything stupid. | Open Subtitles | و ربما مجرد بضعة أشهر إذا لم أقم بتصرف غبي |
Contingents will initially receive tentage reimbursement for up to six months if not accommodated by the United Nations. | UN | وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفِّر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة. |
This period may, however, be extended to six months if justified by requirements of the investigation. | UN | غير أنه يمكن تمديد هذه الفترة إلى ستة أشهر إذا كانت مقتضيات التحقيق تبرر ذلك. |
On 7 October 1997, the County Court of Zagreb initiated proceedings against the author on the basis of article 191 of the Criminal Code of Croatia, for spreading false information; the author notes that he may be sentenced to six months' imprisonment if found guilty. | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 1997، شرعت محكمة إقليم زغرب، بالاستناد إلى المادة 191 من القانون الجنائي لكرواتيا، في إجراءات ضد صاحب البلاغ لقيامه بنشر معلومات كاذبة؛ ويشير صاحب البلاغ إلى احتمال الحكم عليه بالسجن لمدة 6 أشهر إذا أدين بهذه التهمة. |
Contingents will initially receive tentage reimbursement for up to six months if not accommodated by the United Nations. | UN | وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفِّر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة. |
Contingents will initially receive tentage reimbursement for up to six months if not accommodated by the United Nations. | UN | وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفِّر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة. |
In Serbia and Montenegro, temporary residence permits for victims of trafficking were issued for three months and were extended to six months if the victim cooperated. | UN | وفي صربيا والجبل الأسود أصدرت أذون إقامة مؤقتة لضحايا الاتجار لمدة ثلاثة أشهر وكانت تمدد إلى ستة أشهر إذا تعاون الضحية. |
In another country, a proceeding that would normally last 12 months could be reduced to 4 months if the documentation supporting the extradition request was properly submitted. | UN | ويمكن في بلد آخر إنجاز الإجراء الذي يستغرق عادة اثني عشر شهراً في أربعة أشهر إذا قُدّمت الوثائق الداعمة لطلب التسليم على نحو سليم. |
Contingents will initially receive tentage reimbursement for up to six months if not accommodated by the United Nations. | UN | وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة. |
Under the age of 13, that is between 12 and 13, they can sentence the child for a period of six months if the crime he is accused of is sentenced for a period of less than five years. | UN | وباستطاعتهم أن يصدروا على الطفل دون سن ١٣ عاما، أي بين ١٢ و ١٣ عاما، حكما بالسجن لمدة ستة أشهر إذا كانت العقوبة على الجريمة التي هو متهم بها السجن لمدة تقل عن خمس سنوات. |
Couple months, if all goes well. | Open Subtitles | ,سأبقى لبضعة أشهر إذا سارت الأمور بشكل جيد |
Okay, well, I guess you got a few months if you change your mind, so... | Open Subtitles | طيب يعني أعتقد في بضعة أشهر إذا قمت بتغيير رأيك |
After six months, if everyone agrees, you can officially adopt him. | Open Subtitles | بعد ستة أشهر إذا تفق الجميع، يمكنكم رسميا تبنيه |
You can arrange a visit to the plot. In a few months if it holds any significance. | Open Subtitles | يمكنك أن ترتب زيارة إلى المكان في خلال بضعة أشهر إذا كان ذلك مهماً. |
Enough to keep this place going for a few months. If it ever came to it. | Open Subtitles | يكفي للحفاظ على هذا المكان لعدة أشهر إذا جاء بسعر مناسب |
How much for six months if I brought the Jewish League Fund here? | Open Subtitles | كم لمدة ستة أشهر إذا أحضرت الإتحاد اليهودي هنا؟ |
In the absence of a response from the State party, the Rapporteur transmits a first reminder after two months of the information being overdue and a second reminder after four months if the information remains overdue. | UN | في حال عدم ورود رد من الدولة الطرف، تحيل المقررة رسالة تذكيرية أولى بعد شهرين من تأخر ورود المعلومات ورسالة تذكيرية ثانية بعد أربعة أشهر إذا استمر التأخير في تقديم المعلومات. |
In another case, a proceeding that would normally last twelve months could be reduced to four months if the documentation supporting the extradition request was properly submitted. | UN | وقيل في حالة أخرى إن الإجراء الذي يستغرق في العادة اثني عشر شهراً قد يُنجز في أربعة أشهر إذا قُدمت الوثائق الداعمة لطلب التسليم على النحو الملائم. |
In another case, a proceeding that would normally last twelve months could be reduced to four months if the documentation supporting the extradition request was properly submitted. | UN | وقيل في حالة أخرى إن الإجراء الذي يستغرق في العادة اثني عشر شهراً قد يُنجز في أربعة أشهر إذا قدمت الوثائق الداعمة لطلب التسليم على النحو الملائم. |
(a) The arrest of any person sentenced to a criminal penalty or to a term of more than three months' imprisonment if the said person offers resistance or attempts to escape; | UN | )أ( القبض على كل محكوم عليه بعقوبة جناية أو بالحبس مدة تزيد على ثلاثة أشهر إذا قاوم أو حاول الهرب؛ |