It is mountainous and snow-covered for about half the year, with no access through the winter months. | UN | فهي جبلية وتغطيها الثلوج لفترة تقارب نصف السنة، ولا يمكن الوصول اليها خلال أشهر الشتاء. |
Still, some of the registered refugees voiced their intention to stay in Albania during the winter months. | UN | ومع ذلك، أعرب بعض اللاجئين المسجلة أسماؤهم عن اعتزامهم البقاء في ألبانيا خلال أشهر الشتاء. |
ISAF intends to maintain a high operational tempo throughout the winter months. | UN | وتعتزم القوة الحفاظ على إيقاع عمليات حثيث طيلة أشهر الشتاء. |
The Special Rapporteur was informed that the province was traditionally a food—deficient area, especially during the winter months. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص أن المقاطعة تعتبر تقليدياً من المناطق التي تشح فيها اﻷغذية، ولا سيما خلال أشهر الشتاء. |
People who have returned spontaneously have done so mainly in search of survival during the expected harsh winter months. | UN | أما اﻷشخاص الذين عادوا تلقائيا فكان دافعهم الرئيسي هو السعي إلى البقاء خلال أشهر الشتاء المتوقع أن يكون قارس البرودة. |
Change due to increased reliance on generators for heating in the winter months. | UN | يعـود التغييــر إلــى زيــادة الاعتمـاد علــى المولدات في أشهر الشتاء من أجل التدفئة |
In Herat, where many internally displaced persons go to find assistance, the influx of people stabilized at around 80 families a day throughout the winter months. | UN | وفي هرات حيث يتجه كثير من المشردين داخليا للبحث عن المساعدة استقر تدفق الأشخاص بواقع 80 أسرة يوميا طوال أشهر الشتاء. |
Urgent action is being undertaken to ensure minimal disruption of power during the harsh winter months. | UN | وستتخذ إجراءات عاجلة من أجل كفالة اﻹبقاء على انقطاع الطاقة في الحدود الدنيا خلال أشهر الشتاء القاسية. |
Access levels for electricity are high, but there are also frequent disruptions in the service during the winter months. | UN | ومستوياتُ الوصول إلى الطاقة الكهربائية مرتفعة ولكن تحدث انقطاعات للتيار في أشهر الشتاء. |
This may be due in part to greater stream flow variability, with greater precipitation during winter months. | UN | وقد يعود ذلك جزئياً إلى الاختلافات الأكبر في تدفق المجاري المائية، إلى جانب ارتفاع معدلات التهطال في أشهر الشتاء. |
Neighbouring countries seem to be keen to resume the repatriation of refugees as soon as the winter months are over. | UN | إذ يبدو أن البلدان المجاورة حريصة على استئناف عملية إعادة اللاجئين حال انقضاء أشهر الشتاء. |
Driving conditions in Bosnia and Herzegovina are treacherous, in particular in the harsh winter months. | UN | وأحوال قيادة السيارات في البوسنة والهرسك محفوفة بالمخاطر، لاسيما خلال أشهر الشتاء القارس. |
The problem of health is further compounded during the winter months when the province is virtually cut off from the rest of the country by heavy snowfall. | UN | ويتزايد تفاقم مشكل الصحة عندما تكاد تنقطع صلة المقاطعة ببقية البلد بسبب تهاطل ثلوج غزيرة في أشهر الشتاء. |
It has been established that there is an increase in generator consumption by 30 per cent during winter months. | UN | وثبت أن هناك زيادة في استهلاك المولدات بنسبة ٣٠ في المائة أثناء أشهر الشتاء. |
For use in the winter months on the european front. | Open Subtitles | للاستخدام في أشهر الشتاء على الجبهة الأوروبية |
In the winter months, the nights could grow bitter cold. | Open Subtitles | في أشهر الشتاء .. الليالي تصبح اكثر برودة |
And it's nutritious, full of vitamins and minerals that will sustain people over the winter months ahead. | Open Subtitles | وهو مُغذٍ جدَّاً مليءٌ بالفيتامينات والاملاح وسيُعين الناس خلال أشهر الشتاء القادمة. |
Only by huddling together can they can survive the appalling winter months | Open Subtitles | ..يكنهم البقاء على قيد الحياة فقط .. عبر التكوم معا خلال أشهر الشتاء المروعة |
55. At the end of 1992, the authorities expressed satisfaction at the number of tourist arrivals during the winter months. | UN | ٥٥ - ومع نهاية عام ١٩٩٢، أعربت السلطات عن ارتياحها إزاء عدد السياح الوافدين خلال أشهر الشتاء. |
Emergency health kits were distributed to maternity hospitals and health posts for about 150,000 beneficiaries to cover the basic drug needs during three harsh winter months. | UN | ووزعت مجموعات مواد الصحة في حالات الطوارئ على مستشفيات الولادة والمراكز الصحية لحوالي ٠٠٠ ١٥٠ مستفيد من أجل تغطية الاحتياجات من العقاقير اﻷساسية خلال أشهر الشتاء الثلاثة الشديدة. |
UNOCHA issued a consolidated appeal on 10 November 1993, seeking $59.8 million to cover humanitarian needs during the six months of winter. | UN | وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أصدر المكتب نداء موحدا التمس فيه مبلغ ٥٩,٨ مليون دولار لسد الاحتياجات الانسانية خلال أشهر الشتاء الستة. |