"أشهر عديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • several months
        
    • many months
        
    Furthermore, several months after the release of the preliminary report, the State party is still studying its recommendations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدولة الطرف لا تزال تدرس التوصيات التي تضمنها تقرير اللجنة، بعد مرور أشهر عديدة على صدوره.
    Furthermore, several months after the release of the preliminary report, the State party is still studying its recommendations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدولة الطرف لا تزال تدرس التوصيات التي تضمنها تقرير اللجنة، بعد مرور أشهر عديدة على صدوره.
    Furthermore, several months after the release of the preliminary report, the State party is still studying its recommendations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدولة الطرف لا تزال تدرس التوصيات التي تضمنها تقرير اللجنة، بعد مرور أشهر عديدة على صدوره.
    Often, it has taken many months before essential government functions resume or basic services are available. UN وفي كثير من الأحيان، انقضت أشهر عديدة قبل استئناف المهام الأساسية للحكومة أو توفير الخدمات الأساسية.
    Often, it has taken many months before essential government functions resume or basic services are available. UN وفي كثير من الأحيان، انقضت أشهر عديدة قبل استئناف المهام الأساسية للحكومة أو توفير الخدمات الأساسية.
    Their requests received no adequate response for several months. UN ولم تثر طلباتهم أي ردود مدة أشهر عديدة.
    In fact, the court in Bir Mourad Rais set the matter aside for several months. UN غير أن محكمة بير مراد الرايس نَحَّت الملف جانباً طيلة أشهر عديدة.
    The latter are ordered several months in advance and are obtainable through a cooperative store, established in 1967. UN وتقدم طلبات استيراد هذه المواد الأخيرة قبل أشهر عديدة من ورودها، ويمكن الحصول عليها من متجر تعاوني أُنشئ سنة 1967.
    However, several months later, vacancy rates in the Mission remained very high. UN بيد أن معدلات شغور الوظائف في البعثة ما برحت عالية جدا بعد مضي أشهر عديدة على ذلك.
    In addition, UN Watch's fellowship and intern programs have allowed a number of young people from around the world to spend several months to one year in Geneva working closely with the UN. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح برنامج منظمتنا للزمالات والتدريب الداخلي لعدد من الشباب من أنحاء العالم قضاء أشهر عديدة تصل إلى عام في العمل عن قُرب مع المسؤولين في الأمم المتحدة في جنيف.
    The latter body, meanwhile, had laboured over several months to maintain decision-making by consensus. UN وفي هذه الأثناء، ما برحت هذه الأخيرة تعمل جاهدة طوال أشهر عديدة لتحقيق اتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    The Special Rapporteur met minors in Mpimba prison who had been waiting for several months to see the judge. UN وقابلت المقررة الخاصة في سجن مبيمبا قاصرين كانوا ينتظرون مقابلة القاضي منذ أشهر عديدة.
    There followed several months of intermittent fighting and retaliation between clans, which reportedly left 38 persons dead. UN وأعقبت هذا الحادث أشهر عديدة من العمليات القتالية والانتقامية المتقطعة بين القبائل، وأُفيد أنها خلَّفت 38 قتيلاً.
    UNOG further stated, inter alia, that a new bidding exercise would have delayed the project by several months and that the current consortium had already acquired an in-depth knowledge of the project. UN وأفاد المكتب كذلك، في جملة أمور، أن القيام بعملية جديدة لتقديم العطاءات كان سيؤخر المشروع لمدة أشهر عديدة وأن مجموعة شركات التمويل الحالية قد اكتسبت بالفعل معرفة متعمقة بالمشروع.
    The source reiterates that Mr. Al Bajadi only learned of his formal charges several months after his arrest. UN ويعيد المصدر التأكيد أن السيد البجادي لم يُعلم رسمياً بالتهم الموجهة إليه إلا بعد مرور أشهر عديدة على توقيفه.
    The yard of the unit 2 was large and could be an excellent place for exercise but it had not been used for many months. UN والفناء المتوفر في الوحدة 2 واسع ويمكن أن يكون مكاناً جيداً تجري فيه التمارين ولكنها لم تستخدم لمدة أشهر عديدة.
    They have for many months now been using anti-personnel and anti-tank mines, and it is not only civilians who fall victim to these weapons. UN ويستخدم المتمردون منذ أشهر عديدة اﻷلغام المضادة لﻷفراد والمضادة للدبابات التي لا يذهب ضحيتها المدنيون وحدهم.
    We have the product of many months of debate, exchange and elaboration. UN إذ لدينا ناتج تمخض عن أشهر عديدة من المناقشة، وتبادل الآراء وبذل الجهود.
    After many months of a slide towards the abyss, a truly historic opportunity arose for achieving peace in the Middle East. UN بعد أشهر عديدة من الانزلاق نحو الهاوية، ظهرت فرصة تاريخية حقا لتحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    It is the result of many months of work by its authors to make the proposal known and to take into account the suggestions and views of Member States. UN وقد جاء نتيجة أشهر عديدة من عمل مؤلفيه للتعريف بالاقتراح ومراعاة اقتراحات وآراء الدول الأعضاء.
    many months in which both our patience and our will will be tested, months in which many threats and denunciations will keep us aware of our dangers. Open Subtitles أشهر عديدة فيها صبرنا وإرادتنا ستمتحن، أشهر فيها العديد من التهديدات والتنديدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus