"أشهر قليلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a few months
        
    • next several months
        
    • a few short months
        
    • months ago
        
    • of months
        
    It was hard to imagine that just a few months earlier so much hope had been placed on a possible breakthrough and a resumption of negotiations. UN ومن الصعب على المرء أن يتصور أنه كان قد تم تعليق أمل كبير منذ أشهر قليلة فقط على احتمال حدوث تقدم واستئناف المفاوضات.
    It seems even more unlikely that she would hand over such photographs to someone she had known only for a few months. UN بل إن ما هو مستبعد أكثر من ذلك أن تعطي هذه الصور إلى شخص لا تعرفه إلا منذ أشهر قليلة.
    The selection process should be completed within a few months. UN وينبغي إنجاز عملية اختيار المرشحين في غضون أشهر قليلة.
    He was pretty seriously injured a few months ago. Open Subtitles هو تعرض لأصابة خطيرة جداً قبل أشهر قليلة
    He showed up a few months ago, said Malcolm had gotten a job back East and wouldn't be coming back. Open Subtitles لقد كان في الجوار منذ أشهر قليلة قال بأن مالكوم حصل على وظيفة في الشرق وسوف لن يعود
    Stuck in this basement washing skivvies for a blighter I wouldn't have bothered to bite a few months ago. Open Subtitles علقت مع ذلك الدودة و أقوم بغسل ملابسه الداخلية لم أكن لأتورع عن عضه أشهر قليلة مضت
    Within a few months, his dictatorship is firmly in place. Open Subtitles فى غضون أشهر قليلة ، ديكتاتوريته رسخت فى مكانها
    a few months ago, I started getting really bad headaches. Open Subtitles منذ أشهر قليلة بدأت أشعر ببعض آلام الرأس المؤلمة
    Seriously. You could have what you need in a few months. Open Subtitles حقاً ، يمكن أن تحصلي على ماتريدينه خلال أشهر قليلة
    However, since the new system had been in operation for only a few months, the time was not yet ripe for its further modification or extension. UN بيد أنه استدرك قائلا إن النظام الجديد يعمل منذ أشهر قليلة فقط، وبالتالي، فإنه من المبكر تعديله أو توسيعه.
    Only a few months ago, developing countries were struggling to address the impact of the food and fuel crises. UN فقبل أشهر قليلة كانت الدول النامية لا تزال تناضل في مواجهة وطأة أزمتي الغذاء والوقود.
    That includes the NPT Review Conference, which is now only a few months away. UN وهذا يشمل مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي لا تفصلنا عنه الآن سوى أشهر قليلة.
    Mr. Shahenshah was killed in Karachi a few months after Ms. Bhutto's death. UN وقتل السيد شاهنشاه في كراتشي بعد أشهر قليلة من وفاة السيدة بوتو.
    a few months ago we reviewed progress in the implementation of the recommendations of the international conferences on population, women and social development. UN لقد راجعنا منذ أشهر قليلة التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مؤتمرات السكان والمرأة والتنمية الاجتماعية.
    This was a few months after my report, which is why the statistical basis of that report was limited both in nature and scope. UN وقد تم هذا بعد أشهر قليلة من نشر تقريري، وهذا هو السبب في أن اﻷساس اﻹحصائي لذلك التقرير كان محدوداً في طبيعته ونطاقه.
    Many crops are annual, and are harvested for use after a few months. UN فالكثير من الحصائل سنوية وتحصد لتستخدم بعد أشهر قليلة.
    We are only a few months from the five-year review of the implementation of the Social Summit. UN ونحــن لا تفصلنــا عن الاستعراض الخمسي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتــماعي إلا أشهر قليلة.
    This programme was awarded a prize by the World Bank just a few months ago. UN ولقد قام البنك الدولي قبل أشهر قليلة فقط بمنح جائزة لهذا البرنامج.
    Her two eldest daughters started to visit their mother in prison a few months ago and have been severely traumatized by the experience. UN ولم تبدأ أكبر ابنتين في زيارة أمهما سوى منذ أشهر قليلة مضت وتعرضتا لصدمات نفسية شديدة من جراء ذلك.
    All of those issues will be considered at the second Review Conference, to be held in The Hague in a few months' time. UN كل هذه القضايا سينظر فيها في المؤتمر الاستعراضي الثاني، الذي سيعقد في لاهاي في غضون أشهر قليلة.
    The list also included staff whose regular assignment would expire within the next several months and whose unit anticipated the need for reassignment, which could occur without the employee being temporarily between assignments. UN وشملت هذه القائمة أيضا الموظفين الذين كانت مدة مهامهم الاعتيادية ستنتهي في غضون أشهر قليلة والذين تتوقع الوحدة التابعين لها بروز الحاجة إلى تكليفهم بمهام جديدة، الأمر الذي قد يحدث من دون أن يكون الموظف، لفترة مؤقتة، لم ينتدب بعد لمهام جديدة.
    Taken together, these factors meant that the majority of MICAH's programmes were compressed into a few short months and the Mission was never fully deployed. UN وأدت هذه العوامل مجتمعة إلى تكثيف برامج البعثة في أشهر قليلة ولم يحدث قط أن نشرت البعثة بكاملها.
    In a matter of months you've experienced the very worst of life... And the very best. Open Subtitles وفي ظرف أشهر قليلة شهدت أسوء ما في حياتي وأفضلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus