"أصبحتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • become
        
    • became
        
    • becoming
        
    • get so
        
    I don't mean to be insensitive, but when did you become so fucking pious - Open Subtitles لمْ أقصد أنْ أكون متبلد الشعور لكن متى أصبحتي مـتدينة للغاية ؟
    Since when have you become so militant about all this stuff? Open Subtitles منذ متى أصبحتي مناضلة ضد كل هذه الأمور ؟ .. لدي صديق أتحدث معه
    We're at war, kiddo, and you've become an unreliable partner. Open Subtitles نحن في حالة حرب يا عزيزتي, وأنتِ قد أصبحتي شريكة غير جديرة بالثقة.
    - What did your mom say when you became a roofer? Open Subtitles ما الذي قالته أمكِ عندما أصبحتي بناءة للاسقف؟
    By this time, you became certain that your father was the kidnapper, correct? Open Subtitles في ذلك الوقت، أصبحتي متأكدة أن والدك هو الخاطف، صحيح؟
    I guess that means you're becoming part of my family. Open Subtitles أعتقد بأن هذا يعني بأنكِ أصبحتي فرداً من عائلتي
    But, oh, boy, you become a female engineer and you just sentence yourself to dying alone in a lab! Open Subtitles ولكن ياللمفاجأة أصبحتي مهندسة وحكمتِ على نفسك بالموت وحيدة في المعمل
    When did you become an eco-freak? Open Subtitles بالأشجار التي نستعملها هنا متى أصبحتي تهتمين بالبيئة ؟
    Since we've come in here, you've become Steamed Fox. Open Subtitles بما أننا جئنا إلى هنا أنتٍ أصبحتي ثعلب متبخرة
    Seems that even if you become human, you won't be able to stay by Cha Dae Woong's side. Open Subtitles يبدو أنه حتى لو أصبحتي إنسانة أنتي لن تستطيعي البقاء إلى جانب داي وونغ
    But I want to give you the benefit of the doubt so that next time we meet, at least I'll be dealing with the person you've become. Open Subtitles و لكني أريد أن أعطيكي منفعه الشك لذا في المره المقبله عندما نتقابل علي الأقل سأتعامل مع الشخص الذي أصبحتي عليه
    Actually, you have become blind... Open Subtitles فى الحقيقة، لقد أصبحتي عمياء لقد أعماكي الحب
    You filled the empty space in your life with a lying, dangerous fanatic, and that is what you became. Open Subtitles لقد ملئتي المساحات الفارغه من حياتك بالأكاذيب والتعصب الخطير وهذا ما أصبحتي عليه
    You said that when you and Steve became friends, your relationship with Carter was over. Open Subtitles لقد قلتي عندما أصبحتي أنتي وستيف أصدقاء، علاقتك مع كارتر أنتهت.
    And became obsessed with this painting... of this woman who had this blue scarf on, holding a baby. Open Subtitles و أصبحتي شغوفة بتلك اللوحة... عن تلك المرأة التي كان لديها وشاح أزرق و تحمل طفلاً
    But then you joined the Glee Club, and became lost, forced to sway in the background. Open Subtitles بعد ذلك انصممت إلى نادي قلي و أصبحتي ضائعة واجبرت على أن تكوني في المؤخرة
    I had to make sure she had three square meals, got to school, did her homework... you became her mother. Open Subtitles وجب أن أحرص على تناولها ثلاث وجبات وذهابها إلى المدرسة وإنجازها فروضها أصبحتي أمها
    After you became well, you didn't even want to look at me. Open Subtitles بعد أن أصبحتي بحالة جيدة لم ترغبي أبداً حتى في أن تنظري إلي
    For a woman impatient with court ways, you are becoming quite an intriguing game player. Open Subtitles بالنسبه لإمرأه صبورة في البلاط دائما لقد أصبحتي لاعبة لعبة مثيرة للاهتمام
    Song Yi Kyung, congratulations for becoming a middle school student. Open Subtitles ،سونغ يي كيونغ هنيئا لأنك أصبحتي طالبة في المدرسة المتوسطة
    I am just so proud of the student you're becoming, your new focus. Open Subtitles أنا فخورة جدا بما أصبحتي عليه اهتماماتك الجديدة
    - But you know I hate camera's. - When did you get so camera-shy? Open Subtitles ـ لَكنَّك تَعْرفُ بأنّني أَكْره الكاميرات ـ متى أصبحتي خجولة ِجداً من كاميرات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus