"أصحاب الحيازات الصغيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • smallholder
        
    • smallholders
        
    • small holders
        
    • small-scale
        
    • small-holder
        
    Executive Summary of the High-Level Panel of Experts (HLPE) Report on Investing in smallholder Agriculture for Food Security and Nutrition UN موجز عن تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى عن الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية
    Some 50 per cent of the world's hungry are smallholder farmers who depend mainly or partly on agriculture for their livelihoods, but lack sufficient access to productive resources such as land, water and seeds. UN ونحو 50 في المائة من جياع العالم هم أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يعتمدون أساساً أو جزئياً على الزراعة لكسب رزقهم، ولكنهم يفتقرون إلى فرص كافية للحصول على الموارد الإنتاجية مثل الأرض والماء والبذور.
    (iii) Improved skills through entrepreneurship training for smallholder farmers; UN ' 3` تحسين المهارات من خلال تدريب المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة على إنشاء المشاريع؛
    Enhancing smallholders' and subsistence farmers' production and competitiveness has beneficial effect on poverty reduction and food security. UN وتعزيز إنتاجية وتنافسية أصحاب الحيازات الصغيرة ومزارعي الكفاف يعود بالفائدة في مجال الحد من الفقر والأمن الغذائي.
    As a consequence of dumping practices, smallholders have less income and fewer resources to buy seeds and fertilizers, which in turn affects their agricultural production, and consequently their livelihood. UN ونتيجة لممارسات الإغراق، فإن أصحاب الحيازات الصغيرة يحصلون على دخل وموارد أقل لشراء البذور والأسمدة، وهذا بدوره يؤثر في إنتاجهم الزراعي، ومن ثم في كسب قوتهم.
    The pilot programme Purchase for Progress served as a means to test innovative procurement practices and develop new interventions to support smallholder farmers in a number of developing countries. UN وشكل البرنامج التجريبي للشراء من أجل التقدم الوسيلة لاختبار ممارسات التوريد المبتكرة وتطوير أنشطة جديدة لمساندة المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة في عدد من البلدان النامية.
    The programme is focused on smallholder farmers, especially the poorest. UN ويركز البرنامج على الزراع من أصحاب الحيازات الصغيرة وخاصة أكثرهم فقراً.
    The Programme expects to reach over 13 million beneficiaries, mainly smallholder farmers and their families. UN ويتوقع أن يستفيد من البرنامج أكثر من 13 مليون شخص، معظمهم مزارعون من أصحاب الحيازات الصغيرة وأسرهم.
    The positive impact of pro-poor value chain development is the strongest among smallholder farmers. UN ويبلغ الأثر الإيجابي لتطوير سلاسل القيمة على نحو يراعي مصالح الفقراء ذروته فيما بين المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة.
    Investing in smallholder Agriculture for Food Security UN الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي
    Policy Roundtable: Investing in smallholder Agriculture for Food Security and Nutrition IV.b UN مائدة مستديرة حول السياسات: الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية
    It was therefore necessary to do more than merely increase smallholder productivity. UN لذا كان من الضروري القيام بأكثر من مجرد زيادة إنتاجية أصحاب الحيازات الصغيرة.
    Links between smallholder farmers and the private sector should be encouraged, so that they would have access to inputs and links to viable markets to trade surplus produce. UN وينبغي تشجيع الروابط بين المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة والقطاع الخاص، حتى تتوفر لهم فرص الحصول على المدخلات والصِلات بالأسواق القابلة للنمو للاتجار بالفائض من المنتجات.
    The issues of smallholder farmer participation and land governance must be addressed. UN ولا بدّ من معالجة قضايا مشاركة المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة والحوكمة الخاصة بالأراضي.
    About 800,000 smallholder families rely on cocoa for their livelihood. UN ويعتمد نحو 000 800 أسرة من أصحاب الحيازات الصغيرة على إنتاج الكاكاو لتأمين سبل معيشتها.
    The danger remains that sustained price rises could encourage production increases, especially by smallholders. UN وما زال هناك خطر من أن يؤدي الارتفاع المتصل في اﻷسعار إلى تشجيع الزيادة في اﻹنتاج، خاصة من جانب أصحاب الحيازات الصغيرة.
    Take into consideration the specific constraints of smallholders in relation to sanitary and phyto-sanitary regulations and enable their access to the programs and supplies needed for compliance. UN ومراعاة القيود المحددة المفروضة على أصحاب الحيازات الصغيرة في ما يتعلق بأنظمة الصحة والصحة النباتية وتمكينهم من النفاذ إلى البرامج والإمدادات اللازمة للامتثال لها.
    Develop and/or improve value chains and enable smallholders to be full participants in the value chains of their choice. UN وتمكين أصحاب الحيازات الصغيرة من المشاركة بصورة كاملة في سلاسل القيمة التي يختارونها.
    Ensure legal and fair business practices amongst all parties and increase the negotiating capacity of smallholders. UN والحرص على وجود ممارسات تجارية عادلة وقانونية بين الأطراف كافة وتعزيز قدرة أصحاب الحيازات الصغيرة على التفاوض.
    smallholders must focus on increasing productivity in order to be competitive with the commercial farming industry. UN ويجب أن يركز أصحاب الحيازات الصغيرة على زيادة الإنتاجية لضمان الوصول بمعدلاتها لتضاهي معدلات المزارع التجارية.
    He also highlighted that in addressing the needs of the private sector, it was important to recognize that there are different types of private players, from small holders to large corporations with varied needs. UN وأوضح أيضاً أنه لتلبية احتياجات القطاع الخاص، من المهم الاعتراف بوجود أنواع مختلفة من اللاعبين في هذا القطاع، بدءاً من أصحاب الحيازات الصغيرة إلى الشركات الكبيرة ذات الاحتياجات المتباينة.
    small-scale and family farmers played a positive role in conservation and sustainable seed use. UN ويضطلع المزارعون أصحاب الحيازات الصغيرة والمزارعون الأسريون بدور ايجابي في حفظ البذور واستعمالها على نحو مستدام.
    Though Liberia is one of the greenest countries in the world, the levels of small-holder productivity are extremely low; the country imports cabbages, carrots and other primary foodstuffs from other countries at high prices. UN ومع أن ليبيريا من أكثر بلدان العالم اخضراراً، فإن مستويات إنتاجية أصحاب الحيازات الصغيرة متدنية للغاية؛ ويستورد البلد الكُرُنْب والجذر وغيرهما من المواد الغذائية الأساسية من بلدان أخرى بأسعار عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus