"أصحاب المصالح على" - Traduction Arabe en Anglais

    • stakeholders to
        
    • stakeholders at the
        
    • stakeholder
        
    • of stakeholders at
        
    He urged States and other stakeholders to participate in concerted follow-up action, so as to shape the Agenda for International Protection. UN وحث الدول وغيرها من أصحاب المصالح على المشاركة في إجراءات المتابعة المنسقة، من أجل بلورة جدول أعمال الحماية الدولية.
    The Unit would work with national and international stakeholders to develop a penal reform development plan that would guide the medium and long-term development of the system. UN وتعمل الوحدة مع أصحاب المصالح على الصعيدين الوطني والدولي في وضع خطة لتطوير إصلاحات النظام العقابي يسترشد بها تطوير النظام على الأجلين المتوسط والطويل.
    Mr. Shaw suggested that a WSIS thematic meeting on ethical dimensions of information communication technologies (ICTs) could be organized to encourage stakeholders to continue research in this area. UN واقترح السيد شو أن تُنظّم، في سياق مؤتمر القمة، جلسة مواضيعية بشأن الأبعاد الأخلاقية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بغرض تشجيع أصحاب المصالح على مواصلة البحوث في هذا المجال.
    ESCWA also organized, at member States' request, a total of 42 training workshops for various stakeholders at the national and subnational levels. UN كما نظمت، بناءً على طلب الدول الأعضاء، ما مجموعه 42 حلقة عمل تدريبية لمختلف أصحاب المصالح على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    The linkage between disaster reduction and poverty alleviation necessitates the involvement of all stakeholders at the local, national and regional levels. UN ويوجب الربط بين الحد من الكوارث وتخفيف حدة الفقر مشاركة جميع أصحاب المصالح على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية.
    The ability of many stakeholders to participate meaningfully in international and domestic processes remains limited, as does institutional ability to engage communities. UN إن قدرة الكثير من أصحاب المصالح على المشاركة ذات المعنى في العمليات الدولية والمحلية لا تزال قدرة محدودة، وكذلك القدرة المؤسسية على إشراك المجتمعات المحلية.
    84. The Commission, at its third session, urged Governments and other stakeholders to use the report of the Oslo Ministerial Roundtable Conference on Sustainable Production and Consumption as a basis for action. UN ٨٤ - حثت اللجنة، في دورتها الثالثة، الحكومات وغيرها من أصحاب المصالح على استخدام تقرير مؤتمر المائدة المستديرة الوزاري المعني باﻹنتاج والاستهلاك المستدامين المعقود في أوسلو أساسا للعمل.
    7. URGES Member States, the Regional Economic Communities (RECs) and other stakeholders to take active part in the implementation of the First Action Plan under the coordination of the AU Commission; UN 7 - يحث الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وسائر أصحاب المصالح على المشاركة النشطة في تنفيذ خطة العمل الأولى بتنسيق من المفوضية؛
    While congratulating the people and Government of Burundi for the peaceful transfer of authority to an elected Government, the mission encouraged all stakeholders to continue to work together in a spirit of dialogue and consensus and to respect the principle of power-sharing enshrined in the Constitution. UN وبينما هنّأت البعثة شعب بوروندي وحكومتها على انتقال السلطة سلميا إلى حكومة منتخبة، فإنها شجعت جميع أصحاب المصالح على مواصلة العمل سويا بروح يسودها الحوار والتوافق، وعلى احترام مبدأ تقاسم السلطة الذي يُكرسه الدستور.
    This will encourage stakeholders to think beyond " silos " , which have been a major impediment to the implementation of sustainable forest management so far. UN وسيشجع هذا أصحاب المصالح على التفكير فيما هو أبعد من " تنكير الصوامع " ، الذي شكل، حتى الآن، عائقا رئيسيا أمام تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    15. Encourages the continued support of UNAMSIL, within its capabilities and areas of deployment, for returning refugees and displaced persons, and urges all stakeholders to continue to cooperate to this end to fulfil their commitments under the Abuja Ceasefire Agreement; UN 15 - يشجع الدعم المستمر الذي تقدمه البعثة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، للعائدين من اللاجئين والمشردين، ويحث جميع أصحاب المصالح على مواصلة التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف وعلى الوفاء بالالتزامات التي تعهدوا بها بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار؛
    15. Encourages the continued support of UNAMSIL, within its capabilities and areas of deployment, for returning refugees and displaced persons, and urges all stakeholders to continue to cooperate to this end to fulfil their commitments under the Abuja Ceasefire Agreement; UN 15 - يشجع الدعم المستمر الذي تقدمه البعثة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، للعائدين من اللاجئين والمشردين، ويحث جميع أصحاب المصالح على مواصلة التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف وعلى الوفاء بالالتزامات التي تعهدوا بها بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار؛
    46. Mr. Schneider (Switzerland) said that the Internet Governance Forum had helped stakeholders to understand each other better and to take more informed decisions. UN 46 - السيد شنايدر (سويسرا): قال إن منتدى إدارة الإنترنت ساعد أصحاب المصالح على التفاهم بشكل أفضل فيما بينهم وعلى اتخاذ قرارات أكثر استنارة.
    (b) The Government of Canada Wind Power Production Incentive (WPPI), announced in the December 2001 budget, is intended to encourage electric utilities, independent power producers and other stakeholders to gain experience in respect of this emerging and promising energy source. UN (ب) ويُقصد من برنامج " حوافز توليد طاقة الرياح " ، الذي أعلنت عنه الحكومة الكندية في ميزانية كانون الأول/ديسمبر 2001، تشجيع القائمين على المرافق التي تعمل بالكهرباء ومنتجي الطاقة المستقلين وغيرهم من أصحاب المصالح على اكتساب الخبرات فيما يتعلق بمصدر الطاقة الناشئ والواعد هذا.
    The common country assessment will be more effective if it is used both as a basis for dialogue with the various stakeholders at the country level and in conjunction with the other mechanisms for follow-up to individual conferences already established at the country level. UN وستزيد فعالية التقييم القطري المشترك إذا استخدم كأساس للحوار مع مختلف أصحاب المصالح على الصعيد القطري وبالاقتران مع اﻵليات اﻷخرى المنشأة على الصعيد القطري لمتابعة كل من المؤتمرات على حدة.
    In that context, the Lao People's Democratic Republic supported the use of a matrix of the achievements of all stakeholders at the country, regional and international levels. UN وأضاف أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تدعم، في هذا السياق استخدام مصفوفة لإنجازات جميع أصحاب المصالح على مستوى البلد، والمستويين الإقليمي والدولي.
    Better coordination amongst the various stakeholders at the national and regional levels offers considerable improvements to make better use of transport capacity. UN إن التنسيق بصورة أفضل بين مختلف أصحاب المصالح على المستوى الوطني والإقليمي يحقق التحسينات الكبيرة التي تمكن من استخدام قدرات النقل بطريقة أفضل.
    As a global online information and knowledge network, UNPAN continues to facilitate capacity-building, dialogues among stakeholders at the national level and expanded collaboration among Member States, especially developing countries. UN وتواصل الشبكة، بوصفها شبكة معلومات ومعارف حاسوبية عالمية، تيسير بناء القدرات وإجراء الحوار فيما بين أصحاب المصالح على الصعيد الوطني والتعاون الموسع فيما بين الدول الأعضاء، خاصة البلدان النامية.
    stakeholders at the international, regional, national and subnational levels have attached importance to criteria and indicators as providing a framework for policy formulation and monitoring of sustainable forest management and national forest programmes. UN وأولى أصحاب المصالح على المستويات الدولي والإقليمي والوطني ودون الوطني أهمية لعمليات المعايير والمؤشرات، باعتبارها توفر إطارا لصوغ السياسات ورصد الإدارة المستدامة للغابات والبرامج الحرجية الوطنية.
    It is recognized that involving stakeholders at the local, national and regional levels, including women, the poor and indigenous people, contributes to more cost-effective and integrated implementation of the various biodiversity-related agenda and also to avoiding duplication. UN ومن المسلٌم به أن إشراك أصحاب المصالح على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية، بما في ذلك النساء والفقراء والسكان الأصليون، يسهم في تنفيذ مختلف البرامج المتعلقة بالتنوع البيولوجي بشكل أكثر تكاملا وفعالية من حيث التكلفة، كما يسهم في تجنب الازدواجية.
    In addition, the stakeholder delegations will be formed on the basis of gender and geographical balance ensuring representation of stakeholders from developing countries and countries in transition. UN وبالإضافة إلى ذلك سوف تتألف وفود أصحاب المصالح على أساس التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي لضمان تمثيل أصحاب المصالح من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    To improve the implementation of the Convention, the Netherlands strongly encourages the participation of stakeholders at all levels. UN ولتحسين تنفيذ الاتفاقية تشجع هولندا بقوة مشاركة أصحاب المصالح على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus