"أصحاب المصلحة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • stakeholders on
        
    • stakeholders about
        
    • stakeholders regarding
        
    • stakeholders in
        
    However, the consultation process revealed a wide range of opinions amongst stakeholders on the value and content of the draft. UN غير أن العملية التشاورية كشفت عن طائفة واسعة من الآراء في أوساط أصحاب المصلحة بشأن قيمة المشروع ومضمونه.
    The Gender and Development Division has initiated discussions with stakeholders on the issue of acceding to the Optional Protocol. UN شرعت شعبة نوع الجنس والتنمية في إجراء مناقشات مع أصحاب المصلحة بشأن مسألة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    A consultative and sensitization forum was held with stakeholders on the assessment of the Tribal Governors Court. UN وعُقد منتدى للاستشارة والتوعية مع أصحاب المصلحة بشأن تقييم محاكم حكام القبائل.
    This opportunity has allowed the Working Group to engage in a constructive dialogue with the Government and other stakeholders on issues related to its mandate. UN وأتاحت هذه الفرصة للفريق العامل إجراء حوار بنّاء مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن المسائل المتصلة بولايته.
    The Special Rapporteur encourages cooperative discussions among stakeholders about the possible role that such a mechanism could play in contributing to the resolution of difficult land disputes or eviction cases. UN ويشجع المقرر الخاص إجراء مناقشات تتسم بروح التعاون بين أصحاب المصلحة بشأن الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الآلية في حل منازعات الأراضي أو قضايا الإخلاء الصعبة.
    This event aimed to increase awareness among a broad range of stakeholders on the merits of mother-tongue-based instruction. UN واستهدفت المناسبة زيادة الوعي بين طائفة واسعة من أصحاب المصلحة بشأن فوائد التدريس القائم على اللغة الأم.
    It noted reports from different stakeholders on acts of racism. UN وأشارت إلى التقارير الواردة من مختلف أصحاب المصلحة بشأن أعمال العنصرية.
    Another challenge is the lack of explicit agreement among stakeholders on the adoption of DevInfo in some countries. UN ويكمن تحد آخر في عدم وجود اتفاق صريح بين أصحاب المصلحة بشأن اعتماد نظام معلومات التنمية في بعض البلدان.
    Conduct national consultations with all relevant stakeholders on the report of the Constitutional Review Commission UN إجراء مشاورات وطنية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تقرير لجنة الاستعراض الدستوري
    Conduct national consultations with all relevant stakeholders on the report of the Constitutional Review Commission UN إجراء مشاورات وطنية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تقرير لجنة الاستعراض الدستوري
    Further more it will enhanced knowledge of stakeholders on human rights and violence against women. UN وفضلا عن ذلك، سيعزز المعارف لدى أصحاب المصلحة بشأن حقوق الإنسان والعنف ضد المرأة.
    It was suggested that a two-day seminar could take place in Bissau to increase awareness among stakeholders on the security sector reform process. UN وقُدِّم مقترح بإمكانية عقد حلقة دراسية مدتها يومان في بيساو لزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة بشأن عملية إصلاح القطاع الأمني.
    UNAMI will continue to work with all stakeholders on possible next steps. UN وستواصل البعثة العمل مع كافة أصحاب المصلحة بشأن ما يمكن اتخاذه من الخطوات التالية.
    Convening a meeting to seek comments from a wide range of stakeholders on the interim report and the options for creating a Global Partnership. UN عقد اجتماع للحصول على ملاحظات من نطاق واسع من أصحاب المصلحة بشأن التقرير المؤقت، وتحديد الخيارات لإنشاء شراكة عالمية.
    UNIPSIL is also engaging Government and all the relevant stakeholders on the modalities and timing of the constitutional review process. UN كما يتفاعل المكتب المتكامل مع الحكومة وجميع أصحاب المصلحة بشأن طرائق وتوقيت عملية مراجعة الدستور.
    The first deals with abandonment of ships on land and in ports, requesting proposals from States, ship owners and other stakeholders on how to address the issue. UN ويتعلق المقرر الأول بهجر السفن في البر وفي الموانئ، طالبا مقترحات من الدول وأصحاب السفن وغيرهم من أصحاب المصلحة بشأن كيفية معالجة هذه المسألة.
    It will also provide a forum for consultations among stakeholders on investments in biofuels. UN كما أنه سيتيح محفلا للتشاور فيما بين أصحاب المصلحة بشأن الاستثمارات في أنواع الوقود الأحيائي.
    Such events have been unique in convening a wide diversity of stakeholders on controversial topics. UN فقد كانت هذه الأحداث فريدة في تجميع طائفة واسعة التنوع من أصحاب المصلحة بشأن قضايا جدلية.
    30 women candidates in the legislative elections were trained, and consultations were held with all stakeholders on the inclusion of women in the political process. UN وتلقّت 30 مرشحة للانتخابات التشريعية تدريبا، وأُجريت مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بشأن إشراك النساء بالعملية السياسية.
    These visits have offered her invaluable opportunities to raise awareness about the role of defenders and engage with different stakeholders on the issue. UN وأتاحت لها هذه الزيارات فرصاً قيمة للتوعية بدور المدافعين والتعاون مع مختلف أصحاب المصلحة بشأن هذه المسألة.
    The project provided a space for dialogue and exchange of knowledge and experience between different stakeholders about traditional knowledge and indigenous customary law for natural resources management. UN وقد وفر المشروع مساحة للحوار وتبادل المعارف والخبرات بين مختلف أصحاب المصلحة بشأن المعارف التقليدية والقانون العرفي للشعوب الأصلية من أجل إدارة الموارد الطبيعية.
    This section provides a summary of some of the ideas, experiences and emerging good practice shared by stakeholders regarding a human rights approach to criminal justice responses. UN ويقدم هذا الفرع موجزا لبعض الآراء والتجارب والممارسات الجيدة الناشئة التي يتقاسمها أصحاب المصلحة بشأن نهج حقوق الإنسان لاستجابات العدالة الجنائية.
    The Technical Committee has held several informal meetings to consult with stakeholders in the peace process and to review international experiences. UN وعقدت اللجنة التقنية عدة اجتماعات غير رسمية للتشاور مع أصحاب المصلحة بشأن عملية السلام واستعراض التجارب الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus