Private property owners will resist value-destroying structural change. | UN | وسوف يقاوم أصحاب الممتلكات الخاصة أي تغيير هيكلي يدمر القيمة. |
Private property owners will resist value-destroying structural change. | UN | وسوف يقاوم أصحاب الممتلكات الخاصة أي تغيير هيكلي يقوض القيمة. |
Compensation to property owners for acts of expropriation is a matter for the courts. | UN | ويكون تعويض أصحاب الممتلكات عن أفعال نزع الملكية من اختصاص المحاكم. |
7 certificates were issued by property owners to UNMEE for property handed over before 30 June 2008 | UN | أصدر أصحاب الممتلكات 7 شهادات للبعثة عن الممتلكات التي تم تسليمها قبل 30 حزيران/يونيه 2008 |
Some owners of property destroyed during the conflict have received compensation under programmes administered by the EULEX War Crimes Investigation Unit. | UN | وحصل بعض أصحاب الممتلكات المتلفة إبان النزاع على تعويضات في إطار برامج وحدة جرائم الحرب التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
While in United Nations custody, the area will be accessible to Lebanese property owners there. | UN | وستكون تلك المنطقة أثناء وجودها تحت وصاية الأمم المتحدة متاحة لدخول اللبنانيين من أصحاب الممتلكات هناك. |
The laws protect property owners against any attempts to infringe on these rights. | UN | وتحمي القوانين أصحاب الممتلكات من أي محاولة للاعتداء على هذه الحقوق. |
While in UN custody, the area will be accessible to Lebanese property owners there. | UN | وأثناء وضع المنطقة تحت رعاية الأمم المتحدة، تكون مفتوحة أمام أصحاب الممتلكات اللبنانيين هناك. |
The Greek Cypriot side has been refusing this proposal, while affected property owners are deprived of effective remedies. | UN | غير أن الجانب القبرصي اليوناني رفض هذا الاقتراح مانعا على أصحاب الممتلكات المتأثر من الاستفادة من أشكال الجبر الفعالة. |
For instance, the interests of property owners and occupiers might clash. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تـتـعارض مصالح أصحاب الممتلكات العقارية مع مصالح مستخدميها. |
property owners are normally required to relinquish in writing their claim to their homes, without reimbursement. | UN | ويُشترط عادة على أصحاب الممتلكات أن يتخلوا كتابيا عن مطالبتهم بمنازلهم، بدون تعويض. |
There can be no difference in law, justice or equity between the claims of Arab and Jewish property owners. | UN | ولا يمكن التفرقة بين مطالب أصحاب الممتلكات العرب واليهود من حيث القانون أو العدل أو اﻹنصاف. |
Over 90 per cent of these evictions occurred in Mogadishu as a result of the Government reclaiming public buildings and private property owners, mainly from the diaspora, returning and repossessing their land. | UN | وحدث أكثر من 90 في المائة من عمليات الإخلاء هذه في مقديشو نتيجة لقيام الحكومة باستعادة المباني العامة وعودة أصحاب الممتلكات الخاصة، لا سيما من الشتات، واستعادتهم ملكية أراضيهم. |
The Panel recognizes that the underlying loss to the Israeli property owners included the property taxes that had already been collected and deposited into the Tax Fund. | UN | 94- ويعترف الفريق بأن الخسائر الأساسية التي تكبدها أصحاب الممتلكات الإسرائيليين، تشمل الضرائب على الممتلكات التي كان قد تم تحصيلها وإيداعها في صندوق الضريبة. |
Deficits, if any, in the budget of the fenced area of Varosha will be borne by the property owners and inhabitants of the fenced area of Varosha in a manner to be established by the Secretary-General through the administrator of Varosha, having consulted all concerned. | UN | وفي حالة وجود عجز في ميزانية منطقة فاروشا المسورة، يتحمله أصحاب الممتلكات وسكان منطقة فاروشا المسورة على النحو الذي يحدده اﻷمين العام من خلال مدير فاروشا، وبعد التشاور مع جميع اﻷطراف المعنية. |
Deficits, if any, in the budget of the fenced area of Varosha will be borne by the property owners and inhabitants of the fenced area of Varosha in a manner to be established by the Secretary-General through the administrator of Varosha, having consulted all concerned. | UN | وإذا حدث عجز في ميزانية منطقة فاروشا المسورة، تحمله أصحاب الممتلكات والسكان في منطقة فاروشا المسورة على النحو الذي يحدده اﻷمين العام عن طريق مسؤول فاروشا اﻹداري، بعد التشاور مع جميع المعنيين. |
Guidance on all those issues would be helpful to intellectual property owners, licensors, licensees, financiers and professionals, but also to governments considering law reform. | UN | ومن شأن وضع إرشادات تخص كلَّ هذه المسائل أن يفيد أصحاب الممتلكات الفكرية ومرخّصيها والمرخّص لهم باستخدامها والممولين والمهنيين، وكذلك الحكومات التي تنظر في إصلاح قوانينها ذات الصلة. |
The Panel was told that representatives of the Ministry of Finance must ask property owners to register for assessment purposes and compliance in doing so had been limited. | UN | وبأنه يجب على ممثلي وزارة المالية أن يطلبوا إلى أصحاب الممتلكات تسجيل ممتلكاتهم لأغراض التقييم، وأن الامتثال لهذا الأمر كان محدودا. |
Some owners of property destroyed during the conflict have received compensation under programmes administered by the EULEX War Crimes Investigation Unit. | UN | وحصل بعض أصحاب الممتلكات المتلفة إبان النزاع على تعويضات في إطار برامج وحدة جرائم الحرب التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
That part of the fenced area of Varosha to the south of Dhimokratias Street is opened for rehabilitation and the owners of property there can reclaim possession of their property. | UN | يفتح جزء منطقة فاروشا المسورة الواقع الى الجنوب من شارع ديمقراطياس ﻹجراء عمليات اﻹصلاح، ويكون بإمكان أصحاب الممتلكات هناك استعادة حيازة ممتلكاتهم. |
The part of the fenced area of Varosha north of Dhimokratias Street is reopened and the owners of property there can reclaim possession of their property. | UN | يعاد فتح جزء منطقة فاروشا المسورة الواقع الى الشمال من شارع ديمقراطياس، ويكون بوسع أصحاب الممتلكات هناك استعادة حيازة ممتلكاتهم. |
2.5 On 8 April 1994, the owners of the properties sold their shares for the price of CZK 8,000,000. | UN | 2-5 وفي 8 نيسان/أبريل 1994، باع أصحاب الممتلكات حصصهم بسعر قدره 000 000 8 كرونا تشيكية. |