"أصدر الرئيس بيانا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the President issued a statement
        
    • the President made a statement to
        
    8. On 9 August, the President issued a statement in which he concluded that although there were political differences, the country did not face a political or social crisis requiring changes to the " normal functioning of State institutions " . UN 8 - وفي 9 آب/أغسطس، أصدر الرئيس بيانا خلص فيه إلى أنه على الرغم من وجود خلافات سياسية، فإن البلد لا يواجه أزمة سياسية أو اجتماعية تتطلب إجراء تغييرات في ' ' السير الطبيعي لعمل مؤسسات الدولة``.
    On 16 January, the President issued a statement reiterating his readiness to pursue political dialogue and repeating his offer of amnesty to the rebels. UN وفي ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أصدر الرئيس بيانا يعيد تأكيد استعداده لانتهاج طريق الحوار السياسي، ويكرر العرض الذي قدمه بالعفو على المتمردين.
    After the meeting the President issued a statement to the press in which Council members expressed their grave concern over the situation in Liberia, agreed with the estimation of the situation by the Secretary-General, and welcomed the efforts of ECOWAS to ensure the implementation of the ceasefire agreement. UN وبعد انتهاء الجلسة، أصدر الرئيس بيانا إلى الصحافة أعرب فيه أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء الحالة في ليبريا واتفقوا على تقدير الأمين العام لهذه الحالة، وأعربوا عن ترحيبهم بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لضمان تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    The Security Council agreed not to renew the measures and on 5 June the President issued a statement to the press on the matter. UN ووافق مجلس الأمن على عــدم تجديد هذه التدابير، وفي 5 حزيران/يونيه، أصدر الرئيس بيانا إلى الصحافة عن هذه المسألة.
    Following discussions among the members of the Council, the President made a statement to the press indicating that the Department of Peacekeeping Operations was to keep the Council informed of any new developments in Sierra Leone. UN وعقب إجراء مناقشات بين أعضاء المجلس أصدر الرئيس بيانا إلى الصحافة أوضح فيه أن إدارة عمليات حفظ السلام ستبقي المجلس على علم بما يستجد من تطورات في سيراليون.
    Following the consultations, the President issued a statement to the press, voicing confidence that all parties could work towards a satisfactory solution to all of the outstanding humanitarian aspects covered by Ambassador Vorontsov's mandate. UN وفي أعقاب المشاورات، أصدر الرئيس بيانا للصحافة، أعرب فيه عن ثقة المجلس في أن تعمل جميع الأطراف من أجل التوصل إلى حل مُرض لكل ما لم يحسم بعد من الجوانب الإنسانية التي تغطيها ولاية السفير فورونتسوف.
    After the consultations, the President issued a statement to the press commending the Haitian people for their participation in the elections and welcoming the calm manner in which the voting was conducted. UN وبعد إجراء مشاورات، أصدر الرئيس بيانا للصحافة أعرب فيه عن تقديره للشعب الهايتي لمشاركته في الانتخابات وعن ترحيبه بالطريقة الهادئة التي أجريت بها عملية التصويت.
    Following the consultations the President issued a statement to the press, voicing the hope that Ambassador Vorontsov would soon be able to visit Iraq to press forward with his work. UN وفي أعقاب المشاورات أصدر الرئيس بيانا للصحافة أعرب فيه عن أمله في أن يتمكن السفير فورونتسوف من السفر قريبا إلى العراق للمضي قدما في عمله.
    After talking to local residents, the President issued a statement stressing that, while his Government had initiated dialogue with some armed groups in an effort to launch a disarmament, demobilization and reintegration programme, he would not hesitate to use force to neutralize armed groups that refused to disarm voluntarily. UN وبعد الحديث مع السكان المحليين، أصدر الرئيس بيانا أكد فيه أنه في حين بدأت حكومته حوارا مع بعض الجماعات المسلحة في محاولة لإطلاق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فإنه لن يتردد في استخدام القوة لتحييد الجماعات المسلحة التي ترفض إلقاء سلاحها طوعا.
    Following the briefing, the President issued a statement to the press condemning ongoing violations of international human rights and humanitarian law and reiterating support for the leadership role of the African Union in the Darfur crisis. UN وعقب الإحاطة، أصدر الرئيس بيانا للصحافة أدان فيه الانتهاكات الجارية للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وكرر تأكيد الدعم للدور القيادي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي في أزمة دارفور.
    On 19 August, the President issued a statement to the press, in which the members of the Council paid tribute to the first Head of UNAMI, Sergio Vieira de Mello, and the other 21 United Nations staff members who lost their lives in Baghdad on 19 August 2003. UN وفي 19 آب/أغسطس، أصدر الرئيس بيانا للصحافة نعى فيه أعضاء المجلس سرجيو فييرا دي ميلو، أول رئيس للبعثة في العراق، و21 آخرين من موظفي الأمم المتحدة الذين قتلوا ببغداد في 19 آب/أغسطس 2004.
    On 8 March, International Women's Day, the President issued a statement calling for solidarity to build a society living in peace, stability and harmony, in which women and men may have a confident outlook and hopeful future. UN وفي اليوم الدولي للمرأة الذي يحتفل به في 8 آذار/مارس، أصدر الرئيس بيانا يدعو للتضامن من أجل بناء مجتمع يعيش في سلام واستقرار ووئام، ويكون فيه للمرأة والرجل نظرة واثقة إلى مستقبل مفعم بالأمل.
    On 19 August 2004, the President issued a statement to the press, welcoming the pledge of the Vice-President of Iraq to assist in the search for those who remained missing and voicing the hope that the High-level Coordinator would soon be able to visit Iraq to press forward with his work. UN وفي 19 آب/أغسطس 2004، أصدر الرئيس بيانا للصحافة رحب فيه بتعهد نائب الرئيس العراقي تقديم المساعدة في عملية البحث عن الذين ما زالوا في عداد المفقودين، ومعربا عن أمله في أن يتمكن المنسق الرفيع المستوى من زيارة العراق قريبا للمضي قدما في عمله.
    On 15 December, the President issued a statement to the press, expressing the Council's full support for the High-level Coordinator's work and welcoming the recent return of Kuwaiti property in November 2004 and the positive approach taken by the Interim Government of Iraq in providing support. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، أصدر الرئيس بيانا للصحافة أعرب فيه عن تأييد المجلس الكامل للعمل الذي يقوم به المنسق الرفيع المستوى، ومرحبا بما حدث مؤخرا من إعادة الممتلكات الكويتية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وبالنهج الإيجابي الذي تبنته حكومة العراق المؤقتة في توفير الدعم.
    On 29 April, the President issued a statement to the press, welcoming the formation of the Transitional Government of Iraq envisaged in resolution 1546, deploring the violence in Iraq and encouraging all the Iraqi political forces to continue the inclusive political process and dialogue in the best interests of the Iraqi people. UN وفي 29 نيسان/أبريل أصدر الرئيس بيانا للصحافة رحب فيه بتشكيل الحكومة العراقية الانتقالية حسبما ينص عليه القرار 1546 وأعرب عن أسفه للعنف الذي يشهده العراق وحث جميع القوى السياسية العراقية على مواصلة العملية السياسية والحوار الشاملين للجميع بما يحقق صالح الشعب العراقي.
    On 29 April, the President issued a statement to the press welcoming the formation of the Transitional Government of Iraq envisaged in resolution 1546 (2004), deploring the violence and encouraging all Iraqi political forces to continue the inclusive political process and dialogue. UN وفي 29 نيسان/ابريل، أصدر الرئيس بيانا للصحافة رحب فيه بتشكيل الحكومة الانتقالية في العراق التي ارتآها في القرار 1546 (2004)،وأعرب عن شجبه للعنف وتشجيعه لجميع القوى السياسية العراقية على المضي في العملية السياسية والحوار الشاملين.
    After the meeting the President issued a statement to the press, in which Council members expressed grave concern at the rapidly deteriorating security situation in Liberia, urged all combatants in the strongest terms to immediately cease hostilities and agree to the ceasefire, and stressed in particular the urgent need for the combatants to spare the lives and property of innocent civilians. UN وبعد انتهاء الجلسة، أصدر الرئيس بيانا إلى الصحافة أعرب فيه أعضاء المجلس عن القلق العميق إزاء تدهور الحالة الأمنية بشكل سريع في ليبريا، وحثوا جميع المقاتلين بأشد العبــارات إلى إيقاف أعمال القتال فورا والاتفاق على وقف إطلاق النار، وشددوا بصورة خاصة على الحاجة العاجلة إلى إبقاء المقاتلين على حياة وممتلكات المدنيين الأبرياء.
    After the consultations, at a formal meeting of the Council, the President issued a statement on behalf of the Council (S/PRST/2005/38), in which it expressed its profound regret over the death of Mr. Garang and called on all Sudanese to honour his memory by restoring peace and calm throughout the country. UN وعقب المشاورات، أصدر الرئيس بيانا باسم المجلس (S/PRST/2005/38) في اجتماع رسمي للمجلس، عبّر فيه عن عميق أسفه لوفاة السيد قرنق ودعا جميع السودانيين إلى إحياء ذكراه باستعادة السلام والهدوء في جميع أنحاء البلد.
    On 19 August the President issued a statement to the press, to the effect that the members of the Council paid tribute to the first Head of UNAMI, Sergio Vieira de Mello, and the 21 United Nations staff members who had lost their lives in Baghdad on 19 August 2003, expressed condolences to the families of the deceased and support to the United Nations personnel working in Iraq, in spite of all the difficulties and dangers. UN وفي 19 آب/أغسطس، أصدر الرئيس بيانا للصحافة جاء فيه أن أعضاء المجلس يشيدون بذكرى أول رئيس للبعثة، سيرجيو فييرا دي ميللو، وذكر موظفي الأمم المتحدة البالغ عددهم 21 موظفا، الذي فقدوا أرواحهم يوم 19 آب/أغسطس 2003، وأعربوا عن تعازيهم لأسر الضحايا ومساندتهم لموظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق رغم كل الصعاب والأخطار.
    Following the consultations the President made a statement to the press, in which the members of the Security Council expressed appreciation for the active involvement of the African Union, in particular of South Africa and other actors in the region, in moving forward the peace process. UN وفي أعقاب إجراء مشاورات، أصدر الرئيس بيانا صحفيا، أعرب فيه أعضاء مجلس الأمن عن تقديرهم للمشاركة الفعالة للاتحاد الأفريقي، ولا سيما جنوب أفريقيا والعناصر الفاعلة الأخرى في المنطقة في تحريك عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus