"أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council issued a press statement
        
    On 24 April, the Security Council issued a press statement in which members strongly deplored the systematic targeting of civilians based on their ethnicity. UN وفي 24 نيسان/أبريل، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا أعرب فيه الأعضاء عن أسفهم الشديد لاستهداف المدنيين بطريقة منهجية على أساس أصلهم العرقي.
    On 20 May, the Security Council issued a press statement on the results of the elections in Iraq. UN في 20 أيار/مايو، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا عن نتائج الانتخابات في العراق.
    On 9 May, the Security Council issued a press statement condemning the terrorist attacks committed by Boko Haram that had occurred in Gamboru Ngala, Nigeria, on 5 May. UN في 9 أيار/مايو، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا يدين فيه الهجمات الإرهابية التي قامت بها جماعة بوكو حرام في غامبورا نغالا، نيجيريا، في 5 أيار/مايو.
    On 27 May, the Security Council issued a press statement condemning the killings in the strongest possible terms. UN وفي 27 أيار/مايو، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا يدين عمليات القتل بأقوى العبارات الممكنة.
    Responding to the incident, the Security Council issued a press statement on 15 September 1998, expressing its concern and urging the Democratic People's Republic of Korea to refrain from any such further actions. UN وردا على هذه الحادثة، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا في 15 أيلول/سبتمبر 1998، أعرب فيه عن قلقه وحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن القيام بأي أعمال أخرى من هذا القبيل.
    13. On 22 May, the Security Council issued a press statement expressing its concern about the political impact of recent developments relating to Daw Aung San Suu Kyi, reaffirming its Presidential statements of 11 October 2007 and 2 May 2008 and reiterating the importance of the release of all political prisoners. UN 13 - وفي 22 أيار/مايو، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا يعبر عن قلقه إزاء الأثر السياسي للتطورات الأخيرة المتصلة بداو أونغ سان سو كي، ويعيد تأكيد بيانيه الرئاسيين الصادرين في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 و 2 أيار/مايو 2008، ويؤكد مجددا أهمية إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين.
    On 18 March, the Security Council issued a press statement (SC/11324) condemning in the strongest terms the terrorist attack on the same day in Faryab province, which caused numerous deaths and injuries among civilians. UN وفي 18 آذار/مارس، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/11324) يدين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي وقع في اليوم نفسه في مقاطعة فارياب، وخلف العديد من الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين.
    On 25 March, the Security Council issued a press statement (SC/11336), in which the members of the Security Council strongly condemned the terrorist attack on 24 March in Hadramawt, Yemen, which killed 20 soldiers. UN في 25 آذار/مارس، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/11336) أدان فيه أعضاء مجلس الأمن بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 24 آذار/مارس في حضرموت، اليمن، والذي أدى إلى مصرع 20 جنديا.
    On 13 May, the Security Council issued a press statement strongly condemning the killing of a French journalist near Bouar, Central African Republic. UN في 13 أيار/مايو، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا أدان فيه بشدة قتل صحفي فرنسي بالقرب من مدينة بوار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    On 17 August the Security Council issued a press statement (SC/10745) condemning the coordinated terrorist attacks in Afghanistan, which had caused numerous deaths and injuries, mostly among civilians. UN في 17 آب/أغسطس، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/10745) يدين الهجمات الإرهابية في أفغانستان التي تسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى معظمهم من المدنيين.
    On 2 October, the Security Council issued a press statement (SC/11585) in relation to the meeting facilitated by the United Nations between members of the Libyan House of Representatives in Ghadames on 29 September. UN في 2 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/11585) يتعلق بالاجتماع الذي يسرت عقده الأمم المتحدة بين أعضاء مجلس النواب الليبي في غدامس في 29 أيلول/سبتمبر.
    On 10 October, the Security Council issued a press statement (SC/11595) condemning the bomb attack of 9 October in Sana'a, Yemen, which killed at least 47 people, including children. UN في 10 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/11595) يدين فيه التفجير الذي وقع في 9 تشرين الأول/أكتوبر في صنعاء، اليمن، وأسفر عن مقتل ما لا يقل عن 47 شخصا، منهم أطفال.
    On 3 October 2012, the Security Council issued a press statement in which it condemned in the strongest terms the ambush on a patrol of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) in El Geneina, in which four Nigerian peacekeepers had been killed and eight injured. UN في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا أدان فيه بأشد العبارات الكمين الذي نصب في الجنينة لدورية تابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقتل فيه أربعة من أفراد حفظ السلام النيجيريين وجُرِح ثمانية.
    On 10 August the Security Council issued a press statement on Somalia concerning the transition process (SC/10740), bearing in mind the deadline of 20 August established by the road map for ending the transition. UN في 10 آب/أغسطس، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا بشأن الصومال يتعلق بعملية الانتقال (SC/10740)، تحسبا لموعد 20 آب/أغسطس النهائي الذي حددته خريطة الطريق لإنهاء المرحلة الانتقالية.
    On 3 October, the Security Council issued a press statement (SC/11589) condemning in the strongest terms the twin bomb attacks on a school complex in Homs, Syrian Arab Republic, on 1 October, which killed over 50 people and injured dozens more, a large majority of them children. UN في 3 تشرين الأول/أكتوبر أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/11589) يدين بأشد العبارات الهجوم التفجيري المزدوج الذي وقع في حمص، بالجمهورية العربية السورية، في 1 تشرين الأول/أكتوبر واستهدف مجمعا مدرسيا، مما أسفر عن مقتل أكثر من 50 شخصا وإصابة عشرات آخرين، وكان أغلب الضحايا من الأطفال.
    On 10 August the Security Council issued a press statement on Mali (SC/10741), which welcomed the return to Bamako of interim President Traoré, recalled the expectations of the international community vis-à-vis the transitional authorities regarding the ending of the crisis and called on the members of the former junta to cease all interference in the country's political affairs. UN وفي 10 آب/أغسطس، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا عن مالي (SC/10741) رحب بعودة الرئيس المؤقت تراوري، إلى باماكو، وذكّر بالآمال التي يعقدها المجتمع الدولي على السلطات الانتقالية بشأن إنهاء الأزمة، ودعا أعضاء المجلس العسكري السابق إلى التوقف عن جميع أشكال التدخل في الشؤون السياسية للبلد.
    Sudan-Darfur On 15 August the Security Council issued a press statement (SC/10744) in which it condemned the attack on an African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) police centre in Nyala (South Darfur), during which one peacekeeper was killed. UN في 15 آب/أغسطس، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/10744) أدان فيه الهجوم على مركز شرطة عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور في نيالا (جنوب دارفور)، والذي أسفر عن مقتل أحد أفراد حفظ السلام.
    On 16 October, the Security Council issued a press statement (SC/11603) condemning, in the strongest terms, the attack on the African Union/United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) peacekeepers in Korma, North Darfur, by a group of unidentified armed men on 16 October 2014, which resulted in the death of three Ethiopian peacekeepers. UN في 16 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/11603) أدان فيه بأشد العبارات الهجوم الذي شنته مجموعة من الرجال المسلحين المجهولي الهوية في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2014 على حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، في كورما بشمال دارفور، والذي أسفر عن مقتل ثلاثة من حفظة السلام الإثيوبيين.
    On 17 October, the Security Council issued a press statement (SC/11605) condemning the string of suicide, vehicle-borne and other attacks in Baghdad and the surrounding provinces over the previous several days, perpetrated by the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL), which have killed scores of Iraqis. UN في 17 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/11605) أدان فيه سلسلة العمليات الانتحارية باستخدام سيارات مفخخة وغيرها من الهجمات التي استهدفت بغداد والمناطق المحيطة بها خلال الأيام القليلة الماضية، هذه الهجمات التي ارتكبها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، والتي أسفرت عن مقتل عشرات من العراقيين.
    On 31 October, the Security Council issued a press statement (SC/11626) expressing outrage at all attacks against civilians, as well as indiscriminate attacks, including those involving shelling and aerial bombardment, such as the use of barrel bombs, which were reportedly dropped on a displaced persons camp in Idlib Governorate on 29 October, leaving many dead and injured, including children. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/11626) يعرب عن سخطه إزاء جميع الهجمات ضد المدنيين، وكذلك الهجمات العشوائية، بما في ذلك الهجمات التي يستخدم فيها القصف المدفعي والقصف الجوي، من قبيل استخدام البراميل المتفجرة التي تفيد التقارير أنها ألقيت على مخيم للنازحين في محافظة إدلب في 29 تشرين الأول/أكتوبر، مما أسفر عن سقوط كثير من القتلى والجرحى، بمن فيهم الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus