As in we who have friends or relatives lost on French shores. | Open Subtitles | بصفتنا الذين لديهم أصدقاء أو أقارب قد فقدوا على الشواطئ الفرنسية |
Did Sam Dolan's mom have any friends or relatives with that name? | Open Subtitles | هل كان لوالدة سام دولان اي أصدقاء أو أقارب بذلك الاسم؟ |
It is our sense that, if not himself or herself a victim of the Khmer Rouge, each candidate would have friends or relatives who had been its victims. | UN | ومن رأينا أنه سيكون ﻷي مرشح، إن لم يكن هو نفسه ضحية للخمير الحمر، أصدقاء أو أقارب من بين الضحايا. |
Other individuals who lost their homes in the exclusion zone are still living in overcrowded conditions with either friends or relatives. | UN | ولا يزال أفراد آخرون ممن فقدوا ديارهم في منطقة الحظر يعيشون في أماكن مكتظة بالسكان إما مع أصدقاء أو أقارب. |
They came to me asking if I had any friends and relatives that wanna work under the table. | Open Subtitles | هم من جاءو لى وسألونى أذا كان لدى أصدقاء أو أقارب -يريدون العمل فى الخفاء |
Some of the displaced who were employed in local industry in Priboj before the war had managed to keep their jobs and stay in the town with friends or relatives. | UN | ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب. |
A preliminary background check came up with no friends or relatives with that name or initials. | Open Subtitles | لقد أظهر الفحص الأولي لخلفيتها بأنها لا تمتلك أي أصدقاء أو أقارب بهذه الأسماء أو هذه الأحرف |
See, this way, he keeps away any friends or relatives who are trying to come in and check in on their loved ones. | Open Subtitles | فهمت، بهذه الطريقة يبقي أي أصدقاء أو أقارب بـعيداً الذين يحاولون الحضور و الإطمئنان على من أحبوهم يوماً |
But the problems become exacerbated when she comes to a new country where she doesn't speak the language, she does not have any friends or relatives in the same city or country, and she is not familiar with the laws. | UN | لكن المشاكل تتفاقم عندما تصل المرأة إلى بلد جديد لا تتكلم لغته ولا تجد أي أصدقاء أو أقارب في نفس المدينة أو الريف ولا تتوافر لديها دراية بالقوانين. |
Of these, 2,600 lodged out of doors, for example, in temporary shelters, 2,400 resided in institutions and 6,700 lodged temporarily with friends or relatives. | UN | وكان ٠٠٦ ٢ من هؤلاء اﻷشخاص يقيمون بالخلاء، في مساكن مؤقتة مثلا، و٠٠٤ ٢ يقيمون في مؤسسات، و٠٠٧ ٦ يقيمون مؤقتا مع أصدقاء أو أقارب. |
Does he have any friends or relatives we can contact? | Open Subtitles | - هل يملك أي أصدقاء أو أقارب يمكن أن نتواصل معهم؟ |
The number of Kosovars visiting and staying on a temporary or extended footing with friends or relatives has remained broadly stable. The great majority of those staying wish to remain out of public view, shun officialdom and appear to wish to return to Kosovo as soon as they judge it is safe to do so. | UN | وظل عدد الكوسوفيين الزائرين والمقيمين على أساس مؤقت أو مطول مع أصدقاء أو أقارب ثابتا بوجه عام؛ وترغب الغالبية العظمى منهم في أن تظل بعيدة عن نظر السلطات العامة، متجنبة المسؤولين، ويبدو أنها ترغب في العودة إلى كوسوفو حالما ترتئي أن ذلك مأمون. |
40. As noted by the Expert Group, another means by which fee-splitting can be accomplished is the hiring of friends or relatives of the suspect/accused persons as investigators. | UN | 40 - على نحو ما لاحظه فريق الخبراء، تتمثل وسيلة أخرى لتقاسم الأتعاب في توظيف أصدقاء أو أقارب المشتبه فيه/المتهم بصفة محققين. |
" He was arrested more than once, under administrative detention procedures, for example, because he was sitting together with friends or relatives and they spoke about politics. | UN | " لقد قبض عليه أكثر من مرة، بموجب اجراءات الاعتقال اﻹداري، ﻷنه كان يجلس، مثلا، مع أصدقاء أو أقارب وكانوا يتحدثون عن السياسة. |
131. Some people were freed only after their relatives had paid substantial sums demanded by the soldiers, police or gendarmes holding the detainees, or only after friends or relatives had intervened. | UN | 131- ولم يُفرج عن بعض الأشخاص إلاّ مقابل دفع أهاليهم مبالغ مالية كبيرة طالب بها أفراد الجيش أو الدرك أو الشرطة الذين كانوا يحرسونهم أو بتدخل من أصدقاء أو أقارب. |
friends or relatives of Curtis Burton. | Open Subtitles | أصدقاء أو أقارب لكيرتس بورتون |
15. Although there are no officially registered refugees from Kosovo, the smaller humanitarian organizations based in Skopje and the principal centres of the ethnic Albanian population have increasingly been reporting requests for assistance from Kosovars staying privately in the country with friends or relatives. | UN | ١٥ - ورغم عدم وجود لاجئين من كوسوفو مسجلين بصفة رسمية، فإن المنظمات اﻹنسانية اﻷصغر التي يوجد مقرها في سكوبي والمراكز الرئيسية للسكان ذوي اﻷصل اﻷلباني أحالت أعدادا متزايدة من طلبات للحصول على المساعدة قدمها سكان كوسوفو المقيمون في البلد بصفة شخصية مع أصدقاء أو أقارب لهم. |
Such is the grave concern of the existence of commercialized sexual exploitation of both girls and boys by both nationals and expatriates that foreign Governments in Port Vila through their Embassies and High Commissions require the written consent of parents for their child or children to go overseas with friends or relatives or even with one parent. | UN | وكان ثمة قلق بالغ بشأن وجود استغلال جنسي، على الصعيد التجاري لكل من البنات والأولاد على يد المواطنين والمغتربين، ولقد وصل الأمر إلى حد قيام الحكومات الأجنبية في بورت فيلا، عن طريق سفاراتها ومفوضياتها، باشتراط وجود موافقة من والدي الطفل والأطفال كيما يسافروا إلى الخارج برفقة أصدقاء أو أقارب أو حتى أحد الوالدين. |
Some 4,000 refugees were being accommodated in collective quarters as at the end of March, while all others had found private accommodation, often with friends and relatives. | UN | وجرى حتى نهاية آذار/ مارس إيواء حوالي ٠٠٠ ٤ لاجئ في أماكن إيواء جماعية، بينما وجد جميع الباقين أماكن سكن خاصة، في أغلب اﻷحيان مع أصدقاء أو أقارب. |