"أصعب المشاكل" - Traduction Arabe en Anglais

    • most difficult problems
        
    • most challenging problems
        
    • most acute problems
        
    • the hardest problems
        
    The question of the consequences of invalid reservations was one of the most difficult problems raised by the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ومسألة النتائج التي تترتب على تحفظات غير صالحة هي من أصعب المشاكل التي تثيرها اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Today, the IAEA is confronted with some of the most difficult problems facing our world. UN وتواجه الوكالة اليوم بعض من أصعب المشاكل التي تواجه عالمنا.
    State cooperation remains strong and efforts are ongoing to overcome some of the most difficult problems, including the question of access to confidential/classified information. UN ولا يزال تعاون الدول قويا، والجهود جارية للتغلب على البعض من أصعب المشاكل بما في ذلك مسألة الوصول إلى المعلومات السرية.
    11. Climate change had emerged as one of the most challenging problems that could undermine the drive for sustainable development. UN 11 - وبرز تغير المناخ باعتباره من أصعب المشاكل التي قد تقوض الجهود الحثيثة المبذولة في سبيل التنمية المستدامة.
    Furthermore, over 1 billion people on this planet remain in abject poverty; this constitutes one of the world community's most acute problems. UN وعلاوة على هذا، لا يزال أكثر من بليون شخص على هذا الكوكب في حالة من الفقر المدقع؛ وهذه من أصعب المشاكل التي يواجهها المجتمع العالمي.
    One of the most difficult problems confronting my Office in recent years has been the decline of asylum, even on a temporary basis. UN كان من أصعب المشاكل التي واجهت مكتبي في اﻷعوام اﻷخيرة هبوط حجم اللجوء، ولو على أساس مؤقت.
    One of the most difficult problems confronting my Office in recent years has been the decline of asylum, even on a temporary basis. UN كان من أصعب المشاكل التي واجهت مكتبي في اﻷعوام اﻷخيرة هبوط حجم اللجوء، ولو على أساس مؤقت.
    The world community, if it is united, can succeed in solving even the most difficult problems of youth. UN إن المجتمع الدولي يستطيع، إذا ما اتحد، أن ينجح في حل حتى أصعب المشاكل التي تواجه الشباب.
    As a matter of fact, the great number of provisions of a broad scope seems to be one of the most difficult problems hampering the Commission's effort to codify. UN وفي واقع اﻷمر، فإن عددا كبيرا من اﻷحكام الواسعة النطاق يشكل، فيما يبدو، إحدى أصعب المشاكل التي تعوق جهــود اللجنــة في وضع المدونــة.
    58. It was also observed that the question of consequences of invalid reservations was one of the most difficult problems for the law of treaties. UN 58 - ولوحظ أيضا أن مسألة النتائج الناشئة عن التحفظات الباطلة هي أحد أصعب المشاكل على مستوى قانون المعاهدات.
    Let this dialogue be among partners and friends, and among equals united in the goal of addressing the most difficult problems that beset our world, our civilizations and of all humankind. UN وليكن هذا الحوار بين شركاء وأصدقاء، وبين متساوين متحدين في هدف مواجهة أصعب المشاكل التي تحيق بعالمنا وحضاراتنا وكل البشرية.
    Russia currently has over 650 registered NGOs at the federal and inter-regional levels which bring women together to tackle the most difficult problems facing society, and the members of the Federation have more than 15,000 local and municipal women's organizations. UN ويوجد في روسيا حاليا أكثر من ٦٥٠ منظمة غير حكومية مسجلة على الصعيد الاتحادي والصعيد اﻷقاليمي تجمﱢع النساء لمعالجة أصعب المشاكل التي تواجه المجتمع، ويوجد في أعضاء الاتحاد أكثر من ٠٠٠ ١٥ منظمة نسائية محلية وتابعة للبلديات.
    One of the most difficult problems attendant upon putting mothers in jail is the destruction of the family unit. UN 71- ومن أصعب المشاكل التي تواجهها الأمهات في السجون تدمير وحدة الأسرة.
    For all these reasons, the effects of a change of sovereignty on the nationality of the inhabitants of a territory involved in a succession is one of the most difficult problems in the law of State succession. UN ومن أجل تلك اﻷسباب مجتمعة، تعتبر التأثيرات الناجمة عن تغيير السيادة على جنسية سكان إقليم مشمول بخلافة من أصعب المشاكل في قانون خلافة الدول.
    This will address two of the most difficult problems in artisanal mines, cutting out the layers of middlemen who help obscure the origins of stones and stabilizing the diamond regions. UN وسيتصدي ذلك لمشكلتين من أصعب المشاكل في مجال التعدين الاحترافي، فسيقضي على طبقات الوسطاء الذين يسهمون في التعتيم على منشأ الأحجار ويحقق الاستقرار في مناطق الماس.
    The settlement of Kosovo's future status is one of the most difficult problems facing Serbia, the other Balkan countries and the international community, as well as the Albanian and Serbian people in Kosovo. UN وتسوية مركز كوسوفو في المستقبل تشكل إحدى أصعب المشاكل التي تواجه صربيا، وبلدان البلقان الأخرى والمجتمع الدولي، فضلا عن السكان الألبان والصرب في كوسوفو.
    47. The Special Rapporteur acknowledges that improving the social and economic conditions of indigenous peoples may be one of the most difficult problems for States to address. UN 47- وتعترف المقررة الخاصة بأن تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية قد يكون من أصعب المشاكل التي يتعين على الدول معالجتها.
    One of the most challenging problems faced with regard to insurance is the incompatibility of the current law (Law No. 7710, of 18 May 1993) with the new challenges that emerged during its implementation. UN ٢٤٧- تتمثل مشكلة من أصعب المشاكل فيما يتعلق بالتأمين في عدم توافق القانون الحالي (وهو القانون رقم ٧٧١٠، الصادر في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣) مع ما ظهر من تحديات جديدة خلال تنفيذه.
    Different sized companies, producing a wide spectrum of goods and services, have approached the United Nations Office for Partnerships to offer assistance and seek advice on how to join the United Nations in finding sustainable solutions to some of the world's most challenging problems. UN وتتصل شركات مختلفة الحجم، تُنتج نطاقا واسعا من السلع والخدمات، بمكتب الأمم المتحدة للشركات لعرض تقديم المساعدة والتماس المشورة بشأن كيفية الانضمام إلى الأمم المتحدة لإيجاد حلول مستدامة لبعض أصعب المشاكل التي تتحدى العالم.
    357. One of the most acute problems faced by Ukraine is the need to develop organized wholesale and retail markets for its agricultural produce, as one of the basic elements of an agricultural market infrastructure. UN 357- ومن أصعب المشاكل التي تواجه أوكرانيا الحاجة إلى تطوير أسواق منظمة لبيع المنتجات الزراعية بالجملة وبالتجزئة، باعتبار ذلك أحد العناصر الأساسية للهياكل الأساسية للأسواق الزراعية.
    38. One of the hardest problems is to draw the line between individual instances and massive violations of human rights. UN ٨٣- ومن أصعب المشاكل ما يتمثل في تعيين الحد الفاصل بين الحالات الفردية والانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus