"أصلياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • original
        
    • authentic
        
    • author of
        
    • are indigenous
        
    • distinct indigenous
        
    However, the alleged document was not submitted in original and it was never invoked as evidence during the asylum proceedings before the Board. UN لكن هذه الوثيقة لم تكن مستنداً أصلياً ولم يُستند إليها قط كدليل خلال إجراءات اللجوء أمام المجلس.
    However, the alleged document was not submitted in original and it was never invoked as evidence during the asylum proceedings before the Board. UN لكن هذه الوثيقة لم تكن مستنداً أصلياً ولم يُستند إليها قط كدليل خلال إجراءات اللجوء أمام المجلس.
    They do not, therefore, constitute original or primary evidence, in contrast to, for example, written contracts, receipts and invoices. UN وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً من العقود والإيصالات والفواتير الخطية.
    She challenges the court's finding that a certain document by the Iranian authorities was not authentic. UN وتعترض صاحبة البلاغ على النتيجة التي خلصت إليها المحكمة بأن أحد المستندات الصادرة عن السلطات الإيرانية لم يكن أصلياً.
    I mean, obviously you took a lot of creative license there, but it felt authentic to me. Open Subtitles من الواضح انك اخذت الكثير من الرخصة الابداعية في ذلك لكن ذلك بدى أصلياً بالنسبة لي
    Many countries treated translations as an original expression not requiring a licence from the author of the original work. UN واعتبر العديد من البلدان أعمال الترجمة تعبيراً أصلياً لا يتطلب ترخيصاً من مؤلف العمل الأصلي.
    The fact that they lack any special rights to land cannot be a factor in deciding whether they are indigenous because that would make the exercise logically circular. UN أما كونهم لا يتمتعون بأي حقوق خاصة في الأرض فلا يمكن أن يكون عاملاً في تقرير ما إذا كانوا شعباً أصلياً لأن من شأن ذلك أن يجعلنا من الناحية المنطقية ندور في حلقة مفرغة.
    In addition, the Supreme Court had considered that the Thule community was not a distinct indigenous people, contrary to that community's own perception of itself: it would be interesting to know the grounds for that conclusion. UN وعلاوة على ذلك، رأت المحكمة أن جماعة التولي لا تشكل شعباً أصلياً متميزاً، على عكس ما تشعر به هذه الجماعة.
    They do not, therefore, constitute original or primary evidence, in contrast to, for example, written contracts, receipts and invoices. UN وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً من العقود والإيصالات والفواتير الخطية.
    Those applying at the Conference site must fill out an application form and present a letter of assignment on headed paper, carrying an original signature. UN ويجب على من يقدم طلب الاعتماد في المؤتمر أن يملأ استمارة ويقدم رسالة تعيين مكتوبة على ورق بعنوان وتحمل توقيعاً أصلياً.
    The magistracy and the High Court exercise original jurisdiction in civil and criminal matters. UN وتمارس المحاكم الجزئية والمحكمة العليا اختصاصاً أصلياً في القضايا المدنية والجنائية.
    The Magistracy and the High Court exercise original jurisdiction in civil and criminal matters. UN وتمارس المحاكم الجزئية والمحكمة العليا اختصاصاً أصلياً في القضايا المدنية والجنائية.
    Completed application forms must be accompanied by a letter of assignment issued on official headed paper and carrying the original signature of the Editor or Bureau Chief. UN والطلبات المملوءة ينبغي إرفاقها بكتاب تكليف صادر على ورقة رسمية موقعة توقيعا أصلياً من قبل رئيس التحرير أو رئيس المكتب.
    They do not, therefore, constitute original or primary evidence, in contrast to, for example, written contracts, receipts and invoices. UN وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً، من العقود والإيصالات والفواتير الخطية.
    They do not, therefore, constitute original or primary evidence, in contrast to, for example, written contracts, receipts and invoices. UN وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً من العقود والإيصالات والفواتير الخطية.
    I'm inclined to believe that his Web site was not authentic. Open Subtitles أميل لتصديق أن موقعه الإلكتروني ليس أصلياً
    It's authentic. You know, it's how a truck should be. Open Subtitles إنها شيئاً أصلياً هكذا تعمل الشاحنات دائماً
    Degradation rate in the magnetic tape plus the date of production makes it authentic. Open Subtitles بتقييم التاريخ على الشريط المغناطيسي و بالإضافة لتاريخ التسجيل يجعله أصلياً
    It's important to the director that everything in the movie's authentic. Open Subtitles يهتم المخرج بأن يكون كل شئ قى الفيلم أصلياً
    Any Sudanese national who, while abroad, commits an act that makes him the author of, or an accomplice to, an offence under this code shall be liable to punishment, if he returns to the Sudan and the act constitutes an offence under the law of the State in which it was committed, unless the person was tried before a competent court outside the Sudan and served his sentence or was acquitted. UN يعاقب كل سوداني ارتكب وهو في الخارج، فعلاً يجعله فاعلاً أصلياً أو شريكاً في جريمة بمقتضى أحكام هذا القانون إذا عاد إلى السودان وكان الفعل يشكل جريمة بمقتضى قانون الدولة التي وقع فيها، ما لم يثبت أنه قد حوكم أمام محكمة مختصة خارج السودان، واستوفى عقوبته أو برأته تلك المحكمة.
    The Committee therefore recommends that, notwithstanding the decision of the Supreme Court, the State party adopt measures to ensure that self-identification is the primary means for determining whether a people are indigenous or not. UN لذلك توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف، بصرف النظر عن قرار المحكمة العليا، تدابير لضمان اتخاذ التعريف الذاتي وسيلة رئيسية للبت فيما إذا كان الشعب أصلياً أم غير أصلي.
    As a result, the Supreme Court rendered a decision which found that the Thule Tribe are not a distinct indigenous people notwithstanding their own perception as such. UN ذلك أن المحكمة استنتجت في قرارها أن قبيلة ثول ليست شعباً أصلياً على حدة خلافا لما يراه أفرادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus