"أصل روسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Russian origin
        
    • ethnic Russians
        
    • ethnic Russian
        
    In the 1996 legislative elections there had been 45 candidates of Russian origin both on the lists of the national minorities and of the other parties. UN وخلال الانتخابات التشريعية لعام ٦٩٩١، كان هناك ٥٤ مرشحاً من أصل روسي وردت أسماؤهم في كل من قوائم اﻷقليات القومية وقوائم اﻷحزاب اﻷخرى.
    Since independence, persons of Russian origin had sat in the Lithuanian Parliament and on municipal councils. UN ومنذ الاستقلال، يشغل أشخاص من أصل روسي مقاعد في البرلمان الليتواني وفي المجالس البلدية.
    1. The author of the communication is Dmitriy Vladimirovich Bulgakov, a Ukrainian citizen of Russian origin, born in 1974. UN 1- صاحب البلاغ هو دميتري فلاديميروفيتش بولغاكوف وهو مواطن أوكراني من أصل روسي مولود في عام 1974.
    The concerns of the Russian Federation about the situation of ethnic Russians was particularly strange in that Latvia was not the scene of any internal conflict and the International Organization for Migration had found that there were no refugees from Latvia in the territory of the Russian Federation. UN إن أوجه القلق التي يعرب عنها الاتحاد الروسي بشأن مصير اللاتفيين من أصل روسي تعد غريبة في الواقع لا سيما وأن لاتفيا ليست مسرحا ﻷي نزاع داخلي وأن المنظمة الدولية للهجرة لم تشر الى وجود أي لاجئ من لاتفيا في أراضي الاتحاد الروسي.
    His delegation had therefore concluded that the question of ethnic Russians in Latvia was being used by the Russian Federation as a pretext for interfering in the internal affairs of neighbouring States. UN وفي هذه الظروف فإن وفد لاتفيا قد خلص إلى أن مسألة اللاتفيين من أصل روسي ليست سوى ذريعة يستخدمها الاتحاد الروسي للتدخل في الشؤون الداخلية للدول المجاورة.
    1. The author of the communication is Dmitriy Vladimirovich Bulgakov, a Ukrainian citizen of Russian origin, born in 1974. UN 1- صاحب البلاغ هو دميتري فلاديميروفيتش بولغاكوف وهو مواطن أوكراني من أصل روسي مولود في عام 1974.
    The student, who was of Russian origin, met the same fate simply because he had given the old man a decent burial. UN وقد لقي الطالب وهو من أصل روسي نفس المصير لمجرد أنه دفن الرجل المسن بطريقة لائقة.
    Despite the progress made, it was unacceptable that in Estonia and Latvia hundreds of thousands of people of Russian origin continued to be denied citizenship and therefore their civil, political, social, economic and cultural rights. UN ورغم التقدم المنجز، فإنه من غير المقبول أن يظل مئات اﻵلاف من اﻷشخاص من أصل روسي محرومين من حقهم في المواطنة في استونيا ولاتفيا، وبالتالي من حقوقهم المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Yes,in a movie theater. A French Jewish girl of Russian origin. Open Subtitles أجل ، في قاعة سينما الفرنسيون البنت اليهودية من أصل روسي
    Swedish journalist of Russian origin Alexander Fridback -- 13 February 2012 UN الصحفي السويدي من أصل روسي Alexander Fridback - بتاريخ 13 شباط/فبراير 2012
    There are also projects which promote the integration into Estonian society of the wives of former Soviet armed forces officers and a project in Latvia to assist non-citizens of Russian origin to return to the Russian Federation. UN وهناك أيضا مشاريع لتعزيز إدماج زوجات ضباط القوات المسلحة السوفياتية السابقة في مجتمع إستونيا، ومشروع في لاتفيا لمساعدة غير المواطنين الذين ينحدرون من أصل روسي على العودة إلى الاتحاد الروسي.
    1.1 The author of the communication is Ms. Antonina Ignatane, a Latvian citizen of Russian origin and a teacher, born in Riga on 21 February 1943. UN 1-1 مقدمة هذا البلاغ هي السيدة أنطونينا إغناتاني، وهي مواطنة لاتفية من أصل روسي تعمل مدرسة، ولدت في ريغا في 21 شباط/فبراير 1943.
    1. The author of the communication is Mrs. Valentina Zheludkova, Ukrainian national of Russian origin. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة فالنتينا زيلودكوفا، مواطنة أوكرانية من أصل روسي.
    Nonetheless, it was not difficult to obtain Estonian citizenship and many Estonian citizens of Russian origin were civil servants. UN ومع ذلك، فإن الحصول على الجنسية الإستونية ليس بالأمر الصعب وهناك العديد من المواطنين الإستونيين من أصل روسي يعملون في الخدمة المدنية.
    Meanwhile, on 18 February, only one day after the release of the last hostages, seven persons, five of Russian origin, were assassinated in Dushanbe. UN وفي غضون ذلك، وفي ١٨ شباط/فبراير، بعد يوم واحد من إطلاق سراح آخر الرهائن، أغتيل في دوشانبي سبعة أشخاص، منهم خمسة من أصل روسي.
    Both his parents are of Russian origin. UN وكلا والديه من أصل روسي.
    The first group is composed of the ethnic Russians who immigrated to Latvia during the Soviet occupation, many of whom have yet to acquire Latvian citizenship and are living under the status of non-citizens. UN تتألف الفئة الأولى من المنحدرين من أصل روسي الذين هاجروا إلى لاتفيا أثناء الاحتلال السوفياتي، ويتعين على العديد منهم اكتساب الجنسية اللاتفية ويعيشون في وضع غير المواطنين.
    The conflict also led to the migration of more than 300,000 persons, mainly ethnic Russians, to other States of the CIS, particularly the Russian Federation. UN كما أدى النزاع الى هجرة أكثر من ٠٠٠ ٠٠٣ شخص، من أصل روسي بالدرجة اﻷولى، الى الدول اﻷخرى اﻷعضاء في كومنولث الدول المستقلة، لا سيما اﻹتحاد الروسي.
    The conflict also led to the migration of more than 300,000 persons, mainly ethnic Russians, to other countries of the Commonwealth of Independent States, particularly the Russian Federation. UN كما أدى النزاع الى هجرة أكثر من ٠٠٠ ٠٠٣ شخص، من أصل روسي بالدرجة اﻷولى، إلى البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة، لا سيما الاتحاد الروسي.
    Claims made in recent years by ethnic Russians in the region that their rights were being systematically violated and that they needed Russian protection to guard against his Government's aggressive intentions were simply not true. UN أما المطالبات التي قدمها السكان من أصل روسي الموجودون في ذلك اﻹقليم في السنوات اﻷخيرة بدعوى أن حقوقهم تنتهك على نحو منتظم وأنهم يحتاجون للحماية الروسية لضمان عدم تعرضهم لتدخلات عدوانية من جانب الحكومة، فهي مطالبات غير حقيقية.
    Penniless elderly ethnic Russian women beg for food in the capital, and people are trying to emigrate by whatever means they can. UN فهنالك عدد من السيدات المسنات المعدمات من أصل روسي يتسولن في العاصمة قوت يومهن، وسكان البلد يحاولون الهجرة بأية طريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus