"أصل هايتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Haitian descent
        
    • Haitian origin
        
    • of Haitian
        
    • Haitian heritage
        
    It expressed concern at the Constitutional Court ruling to revoke the citizenship of Dominican nationals of Haitian descent. UN وأعربت عن القلق إزاء حكم المحكمة الدستورية القاضي بإسقاط الجنسية عن المواطنين الدومينيكيين من أصل هايتي.
    Canada noted with concern reports of discriminatory denial of the right to nationality to Dominicans of Haitian descent. UN ولاحظت بقلق التقارير الواردة عن حرمان الدومينيكيين من أصل هايتي من الحق في الجنسية على أساس تمييزي.
    It remained concerned however by the major barriers Dominicans of Haitian descent faced in establishing their citizenship. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء العراقيل الكبيرة التي يواجهها الدومينيكيون من أصل هايتي في إثبات جنسيتهم.
    This information stresses the insecurity prevailing with regard to nationality of Dominican citizens of Haitian origin. UN وتؤكد هذه المعلومات على انعدام اﻷمن فيما يتعلق بالجنسية لدى المواطنين الدومينيكيين الذين هم من أصل هايتي.
    The families are all of Haitian origin. UN وجميع العائلات هي من أصل هايتي.
    It urged the Government to resolve the issue of citizenship rights of Dominicans of Haitian descent and other affected nationals. UN وحثت الحكومة على تسوية مسألة حقوق المواطنة للدومينيكيين من أصل هايتي وللرعايا الآخرين المعنيين.
    Please indicate the measures taken to ensure the effective access to education of girls of Haitian descent and refugee girls. UN وهل لكم أن تبينوا التدابير المتخذة لضمان الوصول الفعلي للبنات من أصل هايتي والفتيات اللاجئات إلى التعليم.
    :: In the case of the border provinces, materials have been produced in Haitian Creole because of the large population of Haitian descent. UN :: بالنسبة للمقاطعات الحدودية، أعدت مواد بلغة الكريول، بسبب وجود عدد كبير من السكان المنحدرين من أصل هايتي.
    It noted the concerns raised by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Human Rights Committee about racial discrimination and regretted the difficult situation of Haitian migrants and Dominican nationals of Haitian descent. UN وأشارت إلى الشواغل التي أثارتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن التمييز العنصري وأعربت عن أسفها إزاء الحالة الصعبة التي يعيشها المهاجرون الهايتيون والمواطنون الدومينيكيون من أصل هايتي.
    It noted efforts to protect the rights of migrants and encouraged further steps to resolve the situation of persons of Haitian descent and their children. UN ونوّهت بالجهود الرامية إلى حماية حقوق المهاجرين وشجعت على اتخاذ المزيد من الإجراءات لتسوية وضعية الأشخاص من أصل هايتي وأطفالهم.
    While the Bilateral Dominican-Haitian Commission had been reinstated, the Constitutional Court ruling that affected the nationality of persons of Haitian descent should be addressed. UN ورأت أنه في الوقت الذي أعيد فيه بعث اللجنة الثنائية الدومينيكية الهايتية، ينبغي معالجة مسألة حكم المحكمة الدستورية الذي أثر في جنسية الأشخاص من أصل هايتي.
    How does the State party ensure access to habilitation and rehabilitation services for all persons with disabilities, in particular those of Haitian descent and those living in rural and remote areas? UN ٢٧- كيف تكفل الدولة الطرف وصول جميع الأشخاص ذوي الإعاقة إلى خدمات التأهيل وإعادة التأهيل، وخصوصاً الأشخاص المنحدرين من أصل هايتي والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية؟
    People of Haitian descent in all categories were now having their presence questioned, regardless of whether they had been issued official documents in the past. UN ووجود أشخاص منحدرين من أصل هايتي في جميع الفئات هو الآن موضع تساؤل بغض النظر عما إذا كان قد سبق أن أُصدرت لهم وثائق رسمية.
    The experts found that there is a profound and entrenched problem of racism and discrimination in Dominican society, generally affecting blacks and particularly such groups as black Dominicans, Dominicans of Haitian descent and Haitians. UN وقد خلص الخبيران إلى وجود مشكلة عنصرية وتمييز عنصري خطيرة ومتأصلة في المجتمع الدومينيكي، ويتضرر منها بصفة خاصة السود، ولا سيما فئات الدومينيكيين السود، والدومينيكيين من أصل هايتي والهايتيين.
    Norway raised concerns about the vulnerable situation of human rights defenders and journalists working in the defence of human rights, including rights of Haitian immigrants and Dominicans of Haitian origin. UN وأعربت النرويج عن شواغلها بشأن الأوضاع السيئة التي يعيشها المدافعون عن حقوق الإنسان والصحفيون العاملون في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المهاجرين الهايتيين والدومينيكيين من أصل هايتي.
    The difficulty experienced by people of Haitian origin in obtaining identity cards reflects the importance of modern technology, and has led the Government to expand access to it. UN والصعوبة التي يواجهها الأشخاص المنتمُون إلى أصل هايتي في الحصول على بطاقة هوية تشير إلى حجم التحدي الذي يفرضه هذا النوع من التقنيات الحديثة وقد دفعت الحكومة إلى زيادة إمكانيات الحصول على هذه البطاقة.
    These are generally mass expulsions from abroad, in particular the United States of America, of convicted persons of Haitian origin at the end of their sentences who transit under arrest, devoid of any legal basis, pending reunification with their family. UN ويتعلق الأمر بحالات طرد جماعي في كثير من الأحيان تنطلق من الخارج ولا سيما من الولايات المتحدة الأمريكية، ويتعرض لها أشخاص مدانون من أصل هايتي قضوا عقوبتهم فيرحلون إلى هايتي رهن الاعتقال دون أساس قانوني في انتظار التمكن من تسليمهم إلى أسرهم.
    31. This concerns people of Haitian origin who are convicted, largely in the United States of America, and who, at the end of their sentences, are expelled to Haiti, generally by air. UN 31- يتعلق الأمر بأشخاص من أصل هايتي أدينوا أساساً في الولايات المتحدة، ولدى انتهاء عقوبتهم يطردون إلى هايتي على متن طائرة عموماً.
    It thus appears necessary to adopt clear legislation on nationality, which would provide legal security to persons of Haitian origin born in the Dominican Republic and to their children; require the authorities to register births without discrimination; and allow Haitians to obtain Dominican nationality through naturalization under the same conditions as other foreigners. UN وعلى هذا يبدو من الضروري اعتماد تشريع واضح للجنسية، يمنح اﻷمن القانوني للمولودين في الجمهورية الدومينيكية من أصل هايتي وﻷولادهم، على أن يلزم هذا القانون السلطات بتسجيل المواليد دون تمييز ويسمح للهايتيين بالحصول على الجنسية الدومينيكية بطريق التجنس شأنهم شأن بقية اﻷجانب.
    225. The Committee takes note of information from various sources concerning the arbitrary confiscation of identity cards and the illegal deportation during the 1995-1996 presidential campaign of persons of Haitian origin born in the Dominican Republic. UN ٥٢٢- وتحيط اللجنة علما أيضا بالمعلومات الواردة من مصادر مختلفة والمتعلقة بمصادرة بطاقات هوية اﻷشخاص الذين هم من أصل هايتي والمولودين في الجمهورية الدومينيكية، وترحيلهم على نحو غير قانوني، خلال الحملة الرئاسية ٥٩٩١-٦٩٩١.
    While there is no Government policy of racism and no legislation that is on the face of it clearly discriminatory, the experts highlight the discriminatory impact of certain laws, particularly those relating to migration, civil status and the granting of Dominican citizenship to persons of Haitian heritage born in the Dominican Republic. UN وفي حين أن الحكومة لا تتبع سياسات عنصرية، ولا يوجد تشريع تمييزي في ظاهره، يلاحظ الخبيران التأثير التمييزي لقوانين بعينها، لا سيما تلك المتصلة بالهجرة والأحوال المدنية ومسألة منح الجنسية الدومينيكية لأشخاص من أصل هايتي مولودين في الجمهورية الدومينيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus