"أصناف محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific items
        
    • specific varieties
        
    An important function of licensing officers involves their making formal determinations that controls apply to specific items intended for export. UN ومن بين الوظائف الهامة لموظفي إصدار الرخص اتخاذ قرارات رسمية تقضي بأن الضوابط تنطبق على أصناف محددة معدة للتصدير.
    (e) In May 1992, specific items of equipment were added to the section on heavy water production; UN )ﻫ( في أيار/مايو ١٩٩٢، أضيفت أصناف محددة من المعدات إلى الفرع المتعلق بانتاج الماء الثقيل؛
    (e) In May 1992, specific items of equipment were added to the section on heavy water production; UN (هـ) في أيار/مايو 1992، أضيفت أصناف محددة من المعدات إلى الفرع المتعلق بإنتاج الماء الثقيل؛
    (e) In May 1992, specific items of equipment were added to the section on heavy water production; UN (هـ) في أيار/مايو 1992، أضيفت أصناف محددة من المعدات إلى الفرع المتعلق بإنتاج الماء الثقيل؛
    Silver oxide button cell batteries [or specific varieties] until [date certain or date after entry into force].] UN البطاريات الخلوية الزرية المصنوعة من أكسيد الفضة [أو أصناف محددة] حتى [تاريخ مؤكد أو تاريخ بدء النفاذ].]
    158. Comment by the Administration. The UNU procurement unit was working to identify specific items acquired and disposed of. UN 158- تعليقات الإدارة - تعمل وحدة المشتريات التابعة للجامعة من أجل تحديد أصناف محددة تمت حيازتها وجرى التخلص منها.
    Moreover, the competent departments may also exercise, on an ad hoc basis, export control on specific items not included on the relevant control list. UN كما يحق للدوائر المختصة أن تمارس، على أساس حالات مخصوصة، فرض رقابة على تصدير أصناف محددة غير مدرجة في قائمة المراقبة المتصلة بها.
    (e) In May 1992, specific items of equipment were added to the section on heavy water production; UN (هـ) في أيار/مايو 1992، أضيفت أصناف محددة من المعدات إلى الفرع المتعلق بإنتاج الماء الثقيل؛
    93. A total of 80 States have some export control legislation concerning items related to weapons of mass destruction in place, and 69 have penalties associated with that legislation. Most States in their reports addressed enforcement of export control legislation in general without breaking it into specific items. UN 93 - وتوجد لدى ما مجموعه 80 دولة بعض التشريعات لمراقبة الصادرات فيما يتعلق بالأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولدى 69 دولة عقوبات مرتبطة بهذه التشريعات وتناولت معظم الدول في تقاريرها مسألة إنفاذ تشريعات مراقبة الصادرات عموما دون إيراد تفاصيل عن أصناف محددة.
    Therefore, he has not considered it within the scope of his mandate to investigate or verify claims from Kuwait that specific property items were removed by Iraq or claims by Iraq that specific items were not removed or, if removed, were subsequently destroyed during the hostilities. UN ولذلك لم ير أنه يدخل في نطاق ولايته التحقيق أو التحقق من ادعاءات الكويت بأن ثمة أصناف محددة من الممتلكات قد نقلها العراق أو ادعاءات العراق بأن ثمة أصناف محددة لم ينقلها، أو إذا كانت قد نقلت، فإنها دمرت فيما بعد خلال اﻷعمال العدائية.
    VIII. To propose revisions of the tariff quotas for specific items of the common external tariff, including in the case of new productive activities in the sphere of MERCOSUR; UN ثامنا - اقتراح تنقيح الحصص الجمركية على أصناف محددة للتعرفة الخارجية المشتركة، بما في ذلك تنقيحها في الحالات المتعلقة بأنشطة إنتاجية جديدة يضطلع بها في إطار السوق المشتركة؛
    (a) In December 1978, the annex was updated to add heavy water production plants and equipment, and a few specific items of isotope separation equipment for uranium enrichment; UN )أ( في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨، استكمل المرفق بأن أضيفت إليه وحدات ومعدات انتاج الماء الثقيل، وعدد قليل من أصناف محددة من معدات فصل النظائر المستخدمة في تخصيب اليورانيوم؛
    23. On a number of other occasions, the parties agreed that specific items such as sophisticated technical or electronic equipment would be subjected to inspections at specialized external institutions in addition to the on-site visual/technical examination that took place at the time of the hand-over. UN ٣٢ - وفي عدة مناسبات أخرى، كان الطرفان يتفقان على إخضاع أصناف محددة مثل المعدات التقنية أو الالكترونية المعقدة للمعاينة في مؤسسات خارجية متخصصة باﻹضافة الى الفحص البصري/التقني الموقعي الذي كان يتم وقت التسليم.
    (a) In December 1978, the annex was updated to add heavy water production plants and equipment, and a few specific items of isotope separation equipment for uranium enrichment; UN (أ) في كانون الأول/ديسمبر 1978، استُكمل المرفق بأن أضيفت إليه منشآت ومعدات إنتاج الماء الثقيل، وعدد قليل من أصناف محددة من معدات فصل النظائر المستخدمة في تخصيب اليورانيوم؛
    1. Arms export is regulated by the Republic of Belarus Council of Ministers Decree " On establishing effective control over specific items (activities, services) export " , as well as by the " Provisional specific items (activities, services) " licensing regulation in the Republic of Belarus and is under compulsory licensing. UN ١ - ينظم تصدير اﻷسلحة بمقتضى مرسوم مجلس وزراء جمهورية بيلاروس " بشأن إنشاء آلية فعالة لمراقبة تصدير أصناف محددة )أنشطة وخدمات( " وكذلك " النظام المؤقت لترخيص أصناف محددة )أنشطة وخدمات( " في جمهورية بيلاروس، وهو خاضع للترخيص اﻹلزامي.
    Silver oxide button cell batteries [or specific varieties] until [date certain or date after entry into force].] UN البطاريات الخلوية الزرية المصنوعة من أكسيد الفضة [أو أصناف محددة] حتى [تاريخ مؤكد أو تاريخ بدء النفاذ].]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus