"أصول الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State assets
        
    Moreover, his delegation was opposed to the adoption of measures of constraint, such as the seizing or freezing of State assets, before a final judgement was passed. UN وفضلا عن ذلك فإن وفده يعارض اعتماد تدابير جبرية مثل الاستيلاء على أصول الدولة أو تجميدها قبل إصدار حكم نهائي.
    Privatization of State assets, including the most valuable State enterprises, will continue. UN وستستمر عملية خصخصة أصول الدولة بما في ذلك مؤسسات القطاع العام القيمة للغاية.
    Looted assets typically derive from two types of activity, bribery and the embezzlement of State assets. UN ويعود منشأ الأصول المنهوبة عادة إلى نوعين من الأنشطة، الرشوة واختلاس أصول الدولة.
    The increased reliance on market forces and the privatization of State assets has paradoxically made the role of the State more, rather than less, important. UN ومن المفارقات أن زيادة الاعتماد على قوى السوق وخصخصة أصول الدولة قد زاد من أهمية دور الدولة بدلا من الإقلال منه.
    Hasty and opaque privatizations of State assets led to the concentration of wealth in many countries, pushing the level of inequality even higher. UN وأدت عمليات خصخصة أصول الدولة التي اتسمت بالتعجل وعدم الشفافية إلى تركز الثروة في العديد من البلدان بما فاقم من مستوى التفاوت.
    A system with clearly defined functions will be set up to administer, manage and supervise State assets, so as to enable investors in such assets to take position quickly. UN وسيوضع نظام محدد الوظائف تحديداً واضحاً لتدبير أصول الدولة وإدارتها والإشراف عليها بغرض تمكين المستثمرين في تلك الأصول من اتخاذ مركز لها سريعاً.
    The management of State assets is a very weak link. But they make up a sizable sector - including blocks of shares, about 5,500 joint-stock companies and more than one third of total industrial output. UN وتتسم إدارة أصول الدولة بالضعف الشديد، رغم أنها تشكل قطاعا كبيرا إذ تشمل مجموعات اﻷسهم ونحو ٥٠٠ ٥ شركة من شركات المساهمة وأكثر من ثلث اﻹنتاج الصناعي الكلي.
    URNG publicly expressed concern at economic and social measures, the sale of State assets and the approval of legal provisions which might contradict the provisions of the Agreements. UN فقد أعرب الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا علنا عن قلقه إزاء التدابير ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي، وبيع أصول الدولة وصدور أحكام قضائية قد تتناقض مع ما هو منصوص عليه في الاتفاقات.
    19. The Fund will also benefit from interest earned from the investment of money standing to the credit of the Fund and from proceeds from the sale of State assets. UN ٩١- وسوف يستفيد الصندوق أيضا من الفوائد المكتسبة من استثمار اﻷموال المتبقية لصالح الصندوق، ومن ناتج بيع أصول الدولة.
    Other opportunities for corruption and related practices extend to the illicit arms trade, the black markets, the misappropriation of State assets and international aid. UN وتمتد إمكانيات الفساد والممارسات المتصلة به إلى الاتجار غير المشروع بالأسلحة، وعمليات السوق السوداء، وتحويل أصول الدولة والمساعدات الدولية عن الأغراض التي خصصت من أجلها.
    In some countries, there exists the danger of cheap liquidation of State assets that are not always in the category of loss-making state enterprises, and in this case privatization might even worsen the government's budgetary difficulties. UN وهناك في بعض البلدان خطر التصفية بأثمان زهيدة لبعض أصول الدولة التي لا تندرج دائما في فئة الشركات التابعة للدولة التي تعاني من الخسارة، وفي هذه الحالة يمكن أن يؤدي التحويل الى الملكية الخاصة الى تفاقم الصعوبات التي تتعرض لها الميزانية الحكومية.
    16. Many problems remain from the period of privatization and in some countries further divestment of State assets must be accomplished before they will be able to integrate fully into the world economy as economies that broadly function according to market principles. UN 16 - وخلّفت فترة الخصخصة العديد من المشاكل، ويتعين في بعض البلدان زيادة تصفية أصول الدولة قبل أن تتمكن من الاندماج بالكامل في الاقتصاد العالمي بوصفها اقتصادات تعمل إلى حد واسع وفقا لمبادئ السوق.
    In another case, full State ownership was preferred in order not to divert from the private sector the immense amounts of capital required for the purchase of existing State assets; in this case, the decision was to allow the limited capital available to go towards the development of new deposits and the creation of new assets. UN وفي حالة أخرى، نقلت ملكية الدولة الكاملة حتى لا تتحول المبالغ الضخمة من رأس المال المطلوب لشراء أصول الدولة القائمة عن القطاع الخاص؛ وفي هذه الحالة، اتخذ القرار بتوجيه رأس المال المحدود المتاح لاكتشاف رواسب جديدة وإنشاء أصول جديدة.
    48. In accordance with the Constitution of the Czech Republic the control of the management of the State assets and the performance of the State budget is executed by an independent body The Supreme Audit Office. UN 48- ووفقاً لدستور الجمهورية التشيكية، يتولى مكتب مراجعة الحسابات الأعلى مسؤولية الإشراف على إدارة أصول الدولة وأداء ميزانيتها العامة.
    99. Finally, the Group has been informed by reliable sources that the current authorities have recovered a sum of approximately $9 million from State assets that had been sold by the previous Government administration. UN 99 - وختاما، أُبلغ الفريق من مصادر موثوق بها أن السلطات الحالية قد استردت مبلغ 9 ملايين دولار تقريبا من أصول الدولة التي قامت إدارة الحكومة السابقة ببيعها.
    50. In accordance with the Constitution of the Czech Republic the control of the management of the State assets and the performance of the State budget is executed by an independent body - The Supreme Audit Office. UN 50- ووفقاً لدستور الجمهورية التشيكية، تتولى هيئة مستقلة - مكتب مراجعة الحسابات الأعلى - مسؤولية الإشراف على إدارة أصول الدولة وأداء ميزانيتها العامة.
    Privatisation of State assets has done much for the economy, but has also been used for patronage and empire building. The army does not appear to be reliably under civilian control, and the brutal war in Chechnya festers. News-Commentary عادت خصخصة أصول الدولة بفوائد جمة على الاقتصاد، لكنها استُغِلت أيضاً لإرضاء المحسوبيات ولبناء الإمبراطورية. والجيش لا يبدو تحت سيطرة مدنية يعول عليها، والحرب الوحشية في الشيشان أصبحت كالقرحة في جسد الدولة.
    Under the Constitution of the Czech Republic (the " Constitution " ) management of State assets and observance of the State budget is inspected by an independent body - the Supreme Audit Office. UN 36- وبمقتضى دستور الجمهورية التشيكية ( " الدستور " ) يتم تفتيش أصول الدولة والتقيد بميزانية الدولة من قبل هيئة مستقلة هي مكتب مراجعة الحسابات الأعلى.
    The privatization of State assets has taken a great deal of valuable resources away from Gécamines and pushed all but a fraction (30 per cent) of its workforce and their families into the streets and mining sites. UN فخصخصة أصول الدولة قد جردت شركة جيكامين من الكثير من مواردها القيّمة ودفعت بكافة العاملين لديها وأسرهم إلى الشوارع وإلى مواقع التعدين، اللهم إذا استثنينا جزءا يسيرا منهم (30 في المائة).
    Private involvement can have a positive impact on government budgets due to income from the sale, lease or concession of State assets, as well as reductions in public operating and capital expenditures and/or subsidies. UN ويمكن أن تؤثر مشاركة القطاع الخاص تأثيراً إيجابياً على ميزانيات الحكومات بفضل الدخل الناتج عن بيع أصول الدولة أو تأجيرها أو منح امتيازات بشأنها، بالإضافة إلى خفض نفقات التشغيل العامة ونفقات رأس المال و/أو الإعانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus