"أضعاف قيمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • times the value
        
    • times the amount
        
    • the value of
        
    Fines range 3 million Dong to 50 million Dong or from 1 to 5 times the value of the bribe. UN وتتراوح الغرامات من 3 ملايين دونغ إلى 50 مليون دونغ أو من 1 إلى 5 أضعاف قيمة الرشوة.
    Similarly under our Customs Regulations, a person can be charged up to three times the value of the goods for not declaring it. UN وبالمثل، يغرم أي شخص غرامة تصل إلى ثلاثة أضعاف قيمة سلع لم يصرح عنها وذلك بموجب الأنظمة الجمركية.
    The credit will amount to three times the value of the annual SMIC, up to a limit of 25 per cent of the estate. UN وسيكون حق الدائنية هذا ٣ أضعاف قيمة الحد اﻷدنى ﻷجر النمو السنوي، في حدود ٢٥ في المائة من أصل التركة.
    CFB typically leverages five to six times the value of the carbon emission reductions purchases in investments. UN وفي الحالة النموذجية، يدعم تمويل مشاريع الكربون خمسة أو ستة أضعاف قيمة مشتريات تخفيضات انبعاثات الكربون في الاستثمارات.
    In 2009, for example, illicit financial flows out of Africa were more than three times the amount of official development assistance received. UN وفي عام 2009، على سبيل المثال، بلغت التدفقات المالية غير المشروعة الخارجة من أفريقيا أكثر من ثلاثة أضعاف قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة().
    Another result was that the penalties for corruption offences had been increased and now included not only imprisonment but also fines of up to five times the value of embezzled property. UN ومن النتائج الأخرى زيادة العقوبات المفروضة على جرائم الفساد، فأصبحت الآن لا تقتصر على السَّجن فحسب، بل تشمل فرض غرامات تصل إلى خمسة أضعاف قيمة الممتلكات المختلَسة.
    The prescribed penalties are a term of imprisonment from two to five years and a fine ranging from 2 to 10 times the value of the property that cannot be proved as having a licit source. The illicit property or revenue in question may also be confiscated. UN والعقوبات المنصوص عليها هي عقوبة السجن من 2 إلى 5 سنوات، وغرامة تتراوح من ضعفين إلى 10 أضعاف قيمة الأصول التي لم يثبت منشؤها القانوني، وكذلك مصادرة الأصول أو الإيرادات حكماً التي هي موضوع المخالفة.
    The maximum penalty upon conviction for bodies corporate is a fine the greater of $1.7 million or three times the value of the transaction. UN وتتمثل العقوبة القصوى في حالة الهيئات الاعتبارية عند إدانتها في دفع غرامة أقصاها 1.7 مليون دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة الصفقة.
    The maximum penalty upon conviction for bodies corporate is a fine the greater of $1.7 million or three times the value of the transaction. UN وأقصى عقوبة تُطبق على الهيئات الاعتبارية لدى ثبوت الجرم هي دفع غرامة قدرها 1.7 مليون دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة، أي المبلغين أكبر.
    The export of military goods in contravention of the Control of Exports Order 2000 is punishable, under the Customs Act of 1956, by a fine not exceeding three times the value of the goods. UN ويعاقب على تصدير السلع العسكرية انتهاكا لمرسوم مراقبة الصادرات لعام 2000 بموجب قانون الجمارك لعام 1956، بدفع غرامة لا تتجاوز ثلاثة أضعاف قيمة السلع.
    In financial terms, the losses amount so far to over $60 billion, which is about three times the value of Cuba's gross domestic product. UN ومن الناحية المالية، تجاوزت الخسائر حتى اﻵن ٦٠ مليار دولار، وهو ما يساوي تقريبا ثلاثة أضعاف قيمة الناتج المحلي الإجمالي في كوبا.
    A review of the contractual amendments signed in 2008 indicated that their aggregate value reached amounts many times the value of the initial contracts. UN وأشار استعراض للتعديلات التعاقدية الموقعة في عام 2008 إلى أن قيمتها الإجمالية وصلت إلى مبالغ تبلغ عدة أضعاف قيمة العقود الأولية.
    I do expect return of thrice three times the value of this bond. Open Subtitles أتوقّع مايعادل تسعة أضعاف قيمة هذا الصك
    Measurements of atmospheric concentrations at paint mixing plants have shown levels during the transfer period to be double the acceptable short-term occupational exposure limit, which is set at three times the value of the most stringent 8 hour time-weighted average (TWA). UN وقد أظهرت قياسات التركيزات الجوية من منشئات خلط الطلاء مستويات خلال فترة التحويل تبلغ ضعف حدود التعرض المهني المقبولة قصيرة الأجل والتي تبلغ ثلاثة أضعاف قيمة المتوسط المرجح زمنياً لأكثر ثماني ساعات شدة.
    Measurements of atmospheric concentrations at paint mixing plants have shown levels during the transfer period to be double the acceptable short-term occupational exposure limit, which is set at three times the value of the most stringent 8 hour time-weighted average (TWA). UN وقد أظهرت قياسات التركيزات الجوية من منشئات خلط الطلاء مستويات خلال فترة التحويل تبلغ ضعف حدود التعرض المهني المقبولة قصيرة الأجل والتي تبلغ ثلاثة أضعاف قيمة المتوسط المرجح زمنياً لأكثر ثماني ساعات شدة.
    With respect to the grant, where the insured person reached retirement age between 10 April 1972 and 9 April 1975, the retirement grant is equal to five times the value of the contributions paid, subject to a minimum amount of TT$ 200. UN وفيما يتعلق بالمنحة، بالنسبة للمؤمن عليه الذي بلغ سن التقاعد بين 10/4/1972 و9/4/1975، فهي تساوي خمسة أضعاف قيمة الاشتراكات المدفوعة، بحد أدنى قدره 200 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو.
    Where the insured person has reached retirement age on or after 10 April 1975, the retirement grant is equal to three times the value of the contributions paid, subject to a minimum of TT$ 200. UN أما المؤمن عليه الذي بلغ سن التقاعد في 10/4/1975 أو بعد هذا التاريخ، فإن منحة التقاعد تساوي لاثة أضعاف قيمة الاشتراكات المدفوعة، بحد أدنى 200 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو.
    The bulk of this is made up of services, which together with the ground and user segments may represent more than 10 times the value of spacecraft and launches. UN وتشكل الخدمات معظم ذلك ، وربما تمثل قيمتها ، اذا أضفنا اليها القطاع اﻷرضي وقطاع المستعملين ، أكثر من ٠١ أضعاف قيمة المركبات الفضائية وعمليات الاطلاق .
    Any person found guilty of such an offence is liable to a fine not exceeding Euro12,700 or three times the value of the goods in respect of the which an export licence was sought, whichever is the greater, or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding two years or to both the fine and the imprisonment. UN وأي شخص تثبت إدانته بمثل هذه المخالفة يتعرض لغرامة لا تتجاوز 700 12 يورو، أو ثلاثة أضعاف قيمة السلع التي سعى بصددها لاستخراج الرخصة أيهما أكبر، أو حسب تقدير المحكمة، إلى السجن لفترة لا تتجاوز عامين أو إلى الغرامة و السجن معا.
    (i) As was frequently noted, progress on poverty reduction also requires strong participatory frameworks anchored on human rights principles, and greater transparency in combating corruption and capital flight, which, by some accounts, could represent as much as $1 trillion per year for developing countries as a whole, or 10 times the amount of official development assistance. UN (ط) ولوحظ مرارا وتكرارا أن إحراز تقدم في مجال الحد من الفقر يتطلب أيضا وضع أطر تشاركية قوية قائمة على مبادئ حقوق الإنسان، وتعزيز الشفافية ومكافحة الفساد وهروب رؤوس الأموال (التي يمكن أن تبلغ قيمتها في بعض الحالات تريليون دولار في السنة بالنسبة للبلدان النامية ككل، أو عشرة أضعاف قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus