"أضعف فئات المجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • most vulnerable groups in society
        
    • most vulnerable groups of society
        
    • most vulnerable segments of society
        
    • most vulnerable in society
        
    • the most vulnerable groups
        
    • most vulnerable sectors of society
        
    • most vulnerable members of society
        
    The most vulnerable groups in society such as women, children, the elderly, and the persons with disabilities also need particular protection and support. UN كما أن أضعف فئات المجتمع من قبيل النساء والأطفال والمسنين والمعوقين بحاجة إلى الحماية والدعم بشكل خاص.
    For instance, in Peru, working children, street children and children in domestic service are the most vulnerable groups in society. UN ففي بيرو مثلا يعد اﻷطفال العاملون، وأطفال الشوارع، واﻷطفال في الخدمة المنزلية، أضعف فئات المجتمع.
    It has also stressed the importance of addressing the needs of the most vulnerable groups of society in order to ensure that countries' productive sectors do not suffer adverse economic and social consequences from premature trade liberalization. UN وكان هذا النهج قد شدد أيضا على أهمية معالجة احتياجات أضعف فئات المجتمع لضمان ألا تعاني القطاعات الإنتاجية للبلدان من أي آثار اقتصادية واجتماعية سلبية، قد تترتب على التبكير بتحرير التجارة قبل الوقت المناسب.
    The State party is further encouraged to publicize the availability of legal remedies with a view to reaching out to the most vulnerable segments of society. UN كما تُشجع الدولة الطرف على تعميم إتاحة سُبل الانتصاف القانونية كي تشمل أضعف فئات المجتمع.
    (viii) The need to strengthen the capacity of the most vulnerable in society to participate in water supply and sanitation planning and decision-making; UN ' ٨ ' ضرورة تعزيز قدرة أضعف فئات المجتمع على المشاركة في التخطيط وصنع القرار فيما يتعلق باﻹمدادات المائية والمرافق الصحية؛
    FAFIDES was founded in 1986 by members of the Guatemala City Rotary Clubs in response to the need to increase the service coverage of the private development agencies working to solve the problems of the most vulnerable sectors of society. UN في عام 1986، أنشأ هذه المؤسسة أعضاء نوادي الروتاري في غواتيمالا العاصمة، بسبب الحاجة إلى توسيع نطاق التغطية بخدمات الوكالات الإنمائية الخاصة التي تعمل على معالجة مشكلة أضعف فئات المجتمع.
    The actions of those who abused the most vulnerable members of society, particularly women and children, were deplorable and emphasis must be placed on providing an appropriate response to the situation. UN وقالت إنها تشجب جميع الأفعال التي ارتكبها من اعتدوا على أضعف فئات المجتمع وخاصة النساء والأطفال، ولا بد أن ينصب التركيز على القيام بالردود الملائمة لهذا الوضع.
    38. In many countries, children remain one of the most vulnerable groups in society. UN 38 - لا يزال الأطفال في العديد من البلدان يشكلون إحدى أضعف فئات المجتمع.
    101. The Committee also notes with concern that, as a result of the economic recession, budget cuts have been made in the social welfare sector and have had a particular impact on the most vulnerable groups in society. UN ١٠١- وتلاحظ اللجنة بقلق أيضا أن الركود الاقتصادي قد أدى إلى تخفيضات في ميزانية قطاع الخدمات الاجتماعية مما أثر بصورة خاصة على أضعف فئات المجتمع.
    108. The Committee recommends that the State party take special steps to protect the most vulnerable groups in society as effectively as possible against the impact of the budget cuts currently affecting the social sector. UN ٨٠١- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات خاصة لحماية أضعف فئات المجتمع بأقصى فعالية ممكنة من تأثير تخفيضات الميزانية التي تمس حاليا القطاع الاجتماعي.
    It appears to the Committee that insufficient expenditure is allocated to the social sector both within the State party and within the context of international development aid; the Committee wonders whether sufficient consideration has been given to the enjoyment of fundamental rights by children belonging to the most vulnerable groups in society. UN ويبدو للجنة أن القطاع الاجتماعي لا يحظى بانفاق كاف سواء داخل الدولة الطرف أو في إطار المعونة الانمائية الدولية؛ وتتساءل اللجنة عما إذا كان هناك اهتمام كاف يوجه لتمتع اﻷطفال المنتمين إلى أضعف فئات المجتمع بالحقوق اﻷساسية.
    It appears to the Committee that insufficient expenditure is allocated to the social sector both within the State party and within the context of international development aid; the Committee wonders whether sufficient consideration has been given to the enjoyment of fundamental rights by children belonging to the most vulnerable groups in society. UN ويبدو للجنة أن القطاع الاجتماعي لا يحظى بانفاق كاف سواء داخل الدولة الطرف أو في إطار المعونة الانمائية الدولية؛ وتتساءل اللجنة عما إذا كان هناك اهتمام كاف يوجه لتمتع اﻷطفال المنتمين إلى أضعف فئات المجتمع بالحقوق اﻷساسية.
    In many countries, the change to democratic rule was accompanied by a far-reaching reform of economic structures, which put a burden on the most vulnerable groups of society in particular. UN ففي العديد من البلدان صاحب عملية التغيير الى الحكم الديمقراطي عملية إصلاح بعيدة المدى للهياكل الاقتصادية، أناخت بعبئها على أضعف فئات المجتمع على وجه الخصوص.
    75. The Committee encourages the State party to consider the establishment of a specific mechanism to monitor fully the implementation of the Convention, especially for the most vulnerable groups of society. UN 75- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء آلية محددة للرصد الكامل لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما لصالح أضعف فئات المجتمع.
    1. Mr. ALVES (Brazil) said that with the adoption in 1989 of the United Nations Convention on the Rights of the Child, the international community had established the basic framework of a system of protection and promotion of the rights of one of the most vulnerable groups of society. UN ١ - السيد الفس )البرازيل(: ذكﱠر بأن المجتمع الدولي، باعتماده اتفاقية حقوق الطفل، قد أرسى القواعد الخاصة بنظام حماية وتعزيز حقوق واحدة من أضعف فئات المجتمع.
    The Housing Policy also strives for equity and offers better opportunities for access to housing for the most vulnerable segments of society. UN كما تسعى سياسة الإسكان جاهدة إلى تحقيق المساواة، وتوفر فرصاً أفضل من أجل حصول أضعف فئات المجتمع على السكن.
    7. The Committee notes that economic reforms have had a severe impact on the economy, and especially on the most vulnerable segments of society. UN 7- تلاحظ اللجنة أن الإصلاحات الاقتصادية أحدثت أثراً شديداً في الاقتصاد وبالخصوص في أوساط أضعف فئات المجتمع.
    High illiteracy rates, poor access to health care, limited employment opportunities, poverty and social exclusion had also made women one of the most vulnerable segments of society. UN وقد أدى ارتفاع معدلات الأمية وقلة الحصول على الرعاية الصحية وضآلة فرص العمل والفقر والاستبعاد الاجتماعي أيضا إلى أن أصبحت النساء من أضعف فئات المجتمع.
    (viii) The need to strengthen the capacity of the most vulnerable in society to participate in water supply and sanitation planning and decision-making; UN ' ٨ ' ضرورة تعزيز قدرة أضعف فئات المجتمع على المشاركة في التخطيط وصنع القرار فيما يتعلق باﻹمدادات المائية والمرافق الصحية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus