"أطرافاً أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other Parties
        
    This number raises some concern, as there are other Parties to the Convention that are known to use DDT. UN وهذا العدد يثير بعض القلق، حيث أن هناك أطرافاً أخرى في الاتفاقية معروف عنها استخدامها للـ دي.دي.تي.
    Some other Parties, however, note that the enhanced role of the CRIC Bureau requires timely submission of documentation to the members of the Bureau, to enable regional consultations on the issues at hand. UN إلا أن أطرافاً أخرى تلاحظ أن تعزيز دور مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية يتطلب تقديم الوثائق في الوقت المناسب إلى أعضاء المكتب لكي يتسنى إجراء مشاورات إقليمية بشأن القضايا المطروحة.
    She also noted that other Parties had started the ratification process. UN وأشارت أيضاً إلى أن أطرافاً أخرى قد شرعت في عملية التصديق.
    The party acknowledged that other Parties had phased out the use of methyl bromide for strawberry cultivation, but those parties benefited from regional alternatives not available to Canada. UN واعترف الطرف بأن أطرافاً أخرى حقَّقت الإلغاء التدريجي لاستخدام بروميد الميثيل فيما يتعلق بزراعة الفراولة، بيد أن تلك الأطراف استفادت من بدائل إقليمية ليست متوافرة في كندا.
    Acknowledging that parties shall not be precluded from applying their domestic legislation on trade in ozone-depleting substances as long as that legislation does not prevent other Parties from applying their own legislation as well as the present decision, [1. UN وإذ يقرّ بعدم جواز منع الأطراف من تطبيق تشريعاتها المحلية على التجارة في المواد المستنفدة للأوزون طالما أن هذه التشريعات لا تمنع أطرافاً أخرى من تطبيق تشريعاتها ولا تمنع تطبيق هذا المقرر،
    Acknowledging that parties shall not be precluded from applying their domestic legislation on trade in ozone-depleting substances as long as that legislation does not prevent other Parties from applying their own legislation as well as the present decision, [1. UN وإذ يقرّ بعدم جواز منع الأطراف من تطبيق تشريعاتها المحلية على التجارة في المواد المستنفدة للأوزون طالما أن هذه التشريعات لا تمنع أطرافاً أخرى من تطبيق تشريعاتها ولا تمنع تطبيق هذا المقرر،
    As mentioned before, other Parties are in favour of establishing an ad hoc organ that, in their view, would avoid some of the costs and heaviness to the system of a permanent body. UN وعلى نحو ما ذُكر آنفاً، فإن أطرافاً أخرى تؤيد إنشاء جهاز مخصص يحول، في رأيها، دون تحميل الجهاز تكاليف وأعباء هيئة دائمة.
    He welcomed a new initiative to publish a list of all notifications verified as complete, which he said might encourage other Parties to notify, and said that the European Community had submitted notifications of Community regulatory action on a number of pesticides. UN ورحب بمبادرة جديدة بشأن إصدار قائمة بجميع الإخطارات التي تم التحقق من اكتمالها والتي قال إنها قد تشجع أطرافاً أخرى على الإخطار، وقال إن الجماعة الأوروبية قد قدمت إخطارات بالإجراء التنظيمي للجماعة بشأن عدد من مبيدات الآفات.
    other Parties, however, refer to their experience in the implementation of the global United Nations Millennium Development Goals, another international process of meeting a set of globally agreed development targets from which individual countries can learn lessons. UN بيد أن أطرافاً أخرى تشير إلى خبراتها في تنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، وهي عملية دولية أخرى تهدف إلى الوفاء بمجموعة أهداف إنمائية متفق عليها عالمياً ويمكن لفرادى البلدان أن تستخلص دروساً منها.
    However, considering the reported amounts of DDT used for leishmaniasis control in India, and given that other Parties have reserved the right to use DDT for this and other vector borne diseases, more attention is needed to address DDT use for controlling other vector borne diseases. UN تي المستخدمة في مكافحة داء الليشمانيا في الهند، وبالنظر إلى أن أطرافاً أخرى قد احتفظت بحقها في استخدام مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة هذا المرض وغيره من الأمراض التي تحملها الناقلات، يلزم إيلاء مزيد من الاهتمام لمعالجة مسألة استخدام الـ دي.
    This does not, however, absolve other Parties, including project managers and personnel, international financial and other institutions or organizations, transnational and other corporations, and individual parties, including private landlords and landowners, of all responsibility. UN غير أن ذلك لا يُعفي من كل المسؤولية أطرافاً أخرى نذكر من بينها مديري المشاريع والعاملين فيها والمؤسسات أو المنظمات الدولية المالية وغير المالية والشركات عبر الوطنية وغيرها من الشركات والأطراف الخاصة ومن ضمنها ملاّك أو أصحاب الأراضي من الخواص.
    He noted that in the past other Parties had not submitted accounting frameworks for the last year in which they had had criticaluse exemptions, and that the Secretariat had not pursued their failure to do so in the light of the fact that the parties would no longer be seeking critical-use exemptions. UN وأشار إلى أن أطرافاً أخرى لم تقدم في السابق أطراً محاسبية لآخر سنة مُنحت لها فيها إعفاءات للاستخدامات الحرجة وان الأمانة لم تتابع عجزها عن فعل ذلك على أساس أن الأطراف لن تطلب إعفاءات أخرى للاستخدامات الحرجة.
    In conflict situations involving two or more parties, and in which the responsibility for specific violations was known, it was difficult to realistically implement resolutions that seemed to sanction only one party to the conflict and embolden the other Parties rather than lead to dialogue and reconciliation. UN وفي حالات النزاع التي تشمل طرفين أو أكثر، والتي تُعرف فيها المسؤولية عن انتهاكات معينة، فإنه يصعب من الناحية الواقعية تنفيذ قرارات يبدو أنها تعاقب أحد أطراف النزاع فقط وتشجع أطرافاً أخرى بدلاً من أن تقود إلى الحوار والمصالحة.
    However, many other Parties were not convinced that a new governance body would address the issue of fragmented financing or ensure the scaling up of results-based finance and the coordination of such finance. UN 45- غير أن أطرافاً أخرى كثيرة لم تقتنع بأن هيئة الإدارة الجديدة ستعالج مسألة تجزؤ التمويل أو تضمن زيادة نطاق التمويل القائم على النتائج وتنسيقه.
    The almost completed MCP under Article 13 of the Framework Convention, which falls at the facilitative end of the compliance spectrum, would permit triggering by Parties with respect to themselves and Parties with respect to other Parties. UN 242- إن العملية التشاورية المتعددة الأطراف المستكملة تقريباً في إطار المادة 13 من الاتفاقية الإطارية والتي تندرج في الجانب التيسيري لسلسلة العمليات المتصلة بالامتثال، ستمكن الدول الأطراف من بدء إجراءات فيما يخصها وفيما يخص أطرافاً أخرى.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that all parties in his region had succeeded in achieving a total phase-out of methyl bromide use for strawberry runners and that other Parties should work to develop solutions to the problems identified. UN 46 - وقال أحد الممثلين، وهو يتكلّم باسم مجموعة من البلدان، إن جميع الأطراف في منطقته قد نجحت في تحقيق إلغاء تدريجي كامل لاستخدام بروميد الميثيل فيما يتعلّق بسوق الفراولة الجارية وأن أطرافاً أخرى ينبغي أن تعمل من أجل إيجاد حلول للمشاكل التي جرى تحديدها.
    7. The origins of JI under the Kyoto Protocol lie in Article 4, paragraph 2(a), of the Convention, which states that Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties) may implement policies and measures on the mitigation of climate change jointly with other Parties and may assist other Parties in contributing to the achievement of the objective of the Convention. UN 7- تشكل الفقرة 2(أ) من المادة 4 من الاتفاقية منشأ التنفيذ المشترك بموجب بروتوكول كيوتو، إذ تنص على أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية يمكن أن تنفذ السياسات والتدابير المتعلقة بالتخفيف من تغير المناخ بالاشتراك مع أطراف أخرى ويمكن أن تساعد أطرافاً أخرى في المساهمة في تحقيق هدف الاتفاقية.
    (b) Extending membership to other non-LDC developing countries to promote South - South cooperation (Malawi), and to other Parties included in Annex II to the Convention to achieve more regional coverage, for example member countries of the Umbrella Group (Benin); UN (ب) توسيع نطاق العضوية ليشمل بلداناً نامية أخرى من غير أقل البلدان نمواً من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب (ملاوي)، وليشمل أطرافاً أخرى مدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية من أجل تحقيق تغطية إقليمية أوسع، مثل البلدان الأعضاء في المجموعة الجامعة (بنن)؛
    (b) " Cross-border agreement " : An oral or written agreement intended to facilitate the coordination of cross-border insolvency proceedings and cooperation between courts, between courts and insolvency representatives and between insolvency representatives, sometimes also involving other Parties in interest; UN (ب) " اتفاق الإعسار عبر الحدود " : هو اتفاق شفوي أو مكتوب يقصد به تيسير التنسيق بين إجراءات الإعسار عبر الحدود والتعاون فيما بين المحاكم، وبين المحاكم وممثّلي الإعسار، وفيما بين ممثّلي الإعسار، كما يشمل أحياناً أطرافاً أخرى ذات مصلحة؛()
    other Parties, however, may wish to note that the Stockholm Convention's Persistent Organic Pollutant Review Committee, which makes the technical assessment of chemicals and decides whether to recommend their inclusion under the Convention to the Conference of the Parties, compiles information and prepares documents (including a risk profile) in its assessment of chemicals proposed for inclusion under the Convention. UN ولكن أطرافاً أخرى قد ترغب في ملاحظة أن لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم، التي تقوم بالتقييم التقني للمواد الكيميائية وتقرر ما إن كانت توصي مؤتمر الأطراف بإدراجها بموجب الاتفاقية، هي اللجنة التي تقوم بتجميع المعلومات وإعداد الوثائق (بما في ذلك دراسة ملامح الخطر) في تقييمها للمواد الكيميائية المقترح إدراجها بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus