"أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties to the NPT
        
    • party to the NPT
        
    • non-NPT
        
    • outside the NPT
        
    The convention should be binding on all States parties, whether or not they are also parties to the NPT. UN كما ينبغي أن تكون هذه الاتفاقية ملزمة لجميع الدول اﻷطراف سواء كانت أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار أو غير أطراف فيها.
    However, not all members of the CD are parties to the NPT. UN غير أن الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ليست كلها أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار.
    The nuclear States, whether or not they are parties to the NPT, have a particular responsibility towards the international community. UN وتقع على عاتق الدول النووية، سواء أكانت أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار أم لا، مسؤولية خاصة حيال المجتمع الدولي.
    He also urged the three States not party to the NPT to accede thereto as non-nuclear-weapon States without further delay. UN وحث الدول الثلاث التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار أن تنضم إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية دون مزيد من التأخير.
    Ninth, it is important to normalize the relationship of the three non-NPT nuclear-weapon States with the non-proliferation regime and secure their support for a revitalized non-proliferation regime. UN تاسعا، من الأهمية بمكان تطبيع علاقة الدول الثلاث الحائزة للأسلحة النووية التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار مع نظام منع الانتشار وضمان تأييد هذه الدول لإيجاد نظام فعال لمنع الانتشار.
    All States in the Middle East, except Israel, are now parties to the NPT. UN إن جميع دول الشرق الأوسط أصبحت أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار الآن، فيما عدا إسرائيل.
    The adoption of such a treaty would allow for the establishment of a more inclusive regime in that it would unite States parties to the NPT and countries that are not parties to this regime within a common framework. UN وسيتيح اعتماد تلك المعاهدة إنشاء نظام أكثر شمولاً لأنه سيجمع دولاً أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار وبلداناً ليست أطرافاً في هذا النظام في إطار عمل مشترك.
    The agreements of this kind would certainly be easier to obtain if the States in these regions were to become parties to the NPT. UN ومن المؤكد أنه يكون من اﻷيسر الحصول على اتفاقات من هذا النوع إذا أصبحت الدول الموجودة في هذه المناطق أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار.
    The agreements of this kind would certainly be easier to obtain if the States in these regions were to become parties to the NPT. UN ومن المؤكد أنه يكون من اﻷيسر الحصول على اتفاقات من هذا النوع إذا أصبحت الدول الموجودة في هذه المناطق أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار.
    If nuclear disarmament is to be the exclusive concern of the five nuclear—weapon States, how do we deal with those nuclear weapons that might be possessed by other States which are not parties to the NPT? UN وإذا سلمنا بأن نزع السلاح النووي يجب أن ينحصر وأن يقتصر على الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية فما هو الموقف بالنسبة لﻷسلحة النووية التي قد تكون في حوزة دول أخرى ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار.
    One hundred and seventy non-nuclear-weapon States have become parties to the NPT on the understanding that they, along with the five nuclear-weapon States, are on a journey that will culminate with nuclear disarmament and eventual elimination of this last category of weapon of mass destruction from the arsenals of the nuclear-weapon States. UN لقد أصبحت مائة وسبعون دولة غير حائزة أسلحة نووية أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار على أساس أنها هي والدول الخمس الحائزة أسلحة نووية، في رحلة سوف تنتهي بنزع السلاح النووي وفي آخر اﻷمر بإزالة هذه الفئة اﻷخيرة من أسلحة التدمير الشامل من ترسانات الدول الحائزة أسلحة نووية.
    And it would put constraints on the ability of certain non—parties to the NPT to produce more unsafeguarded fissile material. UN كما ستضع قيوداً على قدرة بعض البلدان التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار على انتاج مزيد من المواد الانشطارية غير المضمونة.
    Those States not parties to the NPT should bear in mind their political responsibility as members of the international community to prevent the spread of nuclear weapons. UN وينبغي أن تبقي الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار نصب عينيها أنه تقع على عاتقها مسؤولية سياسية، بوصفها أعضاء في المجتمع الدولي، تتمثل في منع انتشار الأسلحة النووية.
    The proposed no-first-use treaty could be open for signature to all States, whether or not they are parties to the NPT, neutral or militarily aligned. UN ويمكن أن يفتح باب التوقيع على المعاهدة المقترحة بعدم البدء باستخدام الأسلحة النووية أمام جميع الدول، سواء كانت أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار أم لا، وسواء كانت محايدة أو منحازة عسكرياً.
    My country does not accept that de facto nuclear States which are not parties to the NPT should not be legally bound to grant negative security assurances to States which do not possess such weapons and which have repeatedly expressed their commitment not to possess them. UN وبلدي لا يقبل بأن تكون الدول النووية فعلياً التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار غير ملزمة قانوناً بمنح ضمانات الأمن السلبية إلى الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة التي أعربت مراراً عن التزامها بعدم حيازتها لتلك الأسلحة.
    The common African position acknowledges that there are 48 African States parties to the NPT -- which emphasizes the degree to which the Convention has been universalized in Africa and further underlines that the NPT has become the continental norm in eradicating anti-personnel mines. UN إن الموقف الأفريقي المشترك يقدر وجود 48 دولة أفريقية أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار. وهذا يؤكد على درجة إسهام أفريقيا في تحقيق عالمية الاتفاقية, كما يؤكد على أن معاهدة عدم الانتشار أصبحت معيار القارة الإفريقية في استئصال الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    We urge States not yet parties to the NPT to accede to it, and we urge those countries on whose signatures the CTBT's entry into force depends to sign and ratify it. UN ونحث الدول التي لم تصبح أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار بعد على الانضمام إلى تلك المعاهدة، كما نحث البلدان التي يتوقف على توقيعها بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على توقيعها والمصادقة عليها.
    Third, there is the difficult and complex issue of security assurances provided by States not party to the NPT but which are assumed to possess nuclear weapons. UN ثالثاً، هناك المشكلة الصعبة والمعقدة المتعلقة بضمانات الأمن التي توفرها الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار والتي يفترض مع ذلك أنها حائزة لأسلحةٍ نووية.
    A treaty to prohibit the production of fissile material for nuclear weapons would comprise a uniform commitment by all States parties and would thus be a non—discriminatory instrument: the ban on the production of fissile material for nuclear weapons which is already contained in the commitments made by non—nuclear—weapon States when they became party to the NPT would be extended to other States. UN وستتضمن أي معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية إلتزاماً موحداً من جانب جميع الدول اﻷطراف وبذلك سوف تكون صكاً غير تمييزي: أي أن الحظر على إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية، الموجود بالفعل في الالتزامات التي تعهدت بها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية عندما أصبحت أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار سيمتد ليشمل الدول اﻷخرى.
    The instrument should serve to engage nuclearweapon States, both within and outside the NPT, to provide protection to nonnuclearweapon States. UN وتتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية، سواء أكانت أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار أم لا، بموجب هذا الصك، بتوفير الحماية للدول غير الحائزة لتلك الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus