"أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties to the United Nations Convention
        
    • party to the United Nations Convention
        
    Seven new States became parties to the United Nations Convention against Corruption. UN وأصبحت سبع دول جديدة أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    CARICOM welcomes the increasing number of Member States that have become parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ترحب الجماعة الكاريبية بازدياد عدد الدول الأعضاء التي أصبحت أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    It was also important that all States become parties to the United Nations Convention against Corruption and ensure that it was effectively implemented. UN ومن المهم أيضا أن تصبح جميع الدول أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأن تكفل تنفيذها تنفيذاً فعالا.
    Emphasizing the need to become parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto; UN وإذ تشدد على ضرورة الدخول أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها؛
    Care should also be taken, as more and more States became party to the United Nations Convention against Corruption, not to politicize that issue. UN كما يجب الحرص على عدم تسييس هذه المسألة، نظرا لأن أعدادا مطردة من الدول قد أصبحت أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Number of States becoming parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN ● عدد الدول التي تصبح أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Ten additional countries and territories became parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in the past year. UN وأصبحت عشرة بلدان وأقاليم إضافية أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية خلال السنة الماضية.
    Four States acceded to the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, and four became parties to the United Nations Convention against Corruption. UN وانضمت أربع دول إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948، وأصبحت أربع دول أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    That being the case, we cannot support a resolution which calls upon States to become parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and to harmonize their legislation with its provisions. UN وبناء على ذلك، لا يمكننا أن نؤيد قرارا يناشد الدول أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأن تحقق اتساق قوانينها مع أحكامها.
    Some 147 countries had become parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and the United Nations Convention against Corruption had just been adopted. UN وبيّن أن حوالي 147 بلدا أصبحت أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كما أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة اتلفساد اعتُمِدَت توّا.
    The Meeting therefore recommended that States become parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which might also be a useful tool against terrorist groups. UN ولذلك، أوصى الاجتماع بأن تصبح الدول أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي يمكن أن تكون أيضا أداة مفيدة لمكافحة الجماعات الارهابية، أو بأن تنضم إليها.
    Thus, the Meeting recommended that States that had not yet done so become parties to the United Nations Convention against Corruption as soon as possible. UN ومن ثم، أوصى الاجتماع الدول التي لم تفعل ذلك بعد بأن تصبح في أقرب وقت ممكن أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    21. The Meeting recommended that all States that had not yet done so become parties to the United Nations Convention against Corruption as soon as possible, pursuant to General Assembly resolution 58/4 of 31 October 2003. UN 21- أوصى الاجتماع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، عملا بقرار الجمعية العامة 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Call upon the IGAD Member States, which have not done so, to become parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols as soon as possible; UN ندعو جميع الدول الأعضاء في الهيئة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن؛
    In recognition of the importance of good governance for economic growth and sustainable development, the Pacific Islands Forum has invited its members to become parties to the United Nations Convention against Corruption. UN واعترافا بأهمية الحكم الصالح في سبيل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، دعا محفل جزر المحيط الهادئ أعضاءه إلى أن يصبحوا أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة ضد الفساد.
    That being the case, we cannot support a resolution that calls upon States to become parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and harmonize their national legislation with its provisions. UN ونظرا لتلك الحالة ليس بوسعنا دعم قرار يدعو الدول إلى أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ومواءمة تشريعاتها الوطنية معها.
    1. Since the twelfth session of the Assembly, six States have become parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and therefore new members of the Authority. UN 1 - منذ انعقاد الدورة الثانية عشرة للجمعية، أصبحت ست دول أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وبذلك أصبحت أعضاء جدد في السلطة.
    It was also important that all countries become parties to the United Nations Convention against Corruption and ensure that it is effectively implemented " . UN ومن المهم أيضا أن تصبح جميع الدول أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأن تكفل تنفيذها تنفيذا فعالا " .
    1. All States that have not yet done so should become parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, at the earliest opportunity, to the twelve instruments against terrorism and to the United Nations Convention against Corruption. UN 1- ينبغي لجميع الدول التي ليست بعد أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها والصكوك الاثني عشر لمكافحة الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تصبح أطرافا فيها في أقرب فرصة ممكنة.
    6. Calling upon member States not yet party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the protocols supplementing that Convention and the United Nations Convention against Corruption to ratify or accede to those instruments; UN 6 - دعوة الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى التصديق على تلك الصكوك أو الانضمام إليها.
    33. As a result of those activities, additional States became a party to the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts and new national enactments of legislation on electronic commerce and electronic signatures were recorded (for additional details, see A/CN.9/806). UN ٣٣- ونتيجة لتلك الأنشطة، أصبح عدد إضافي من الدول أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، كما سُنَّت عدة تشريعات وطنية جديدة بشأن التجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية (لمزيد من التفاصيل، انظر الوثيقة A/CN.9/806).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus