"أطرافا في جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties to all
        
    Member States should become parties to all United Nations counter-terrorism instruments, which formed the legal basis for the fight against terrorism. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تصبح أطرافا في جميع صكوك الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، التي تشكل الأساس القانوني لمكافحة الإرهاب.
    First, we must call upon all States to seek to become parties to all of these important treaties. UN أولا يجب أن نطلب من جميع الدول أن تسعى إلى أن تصبح أطرافا في جميع هذه المعاهدات الهامة.
    However, it is not enough to stress the full implementation of legal obligations and to call on Member States to become parties to all relevant international instruments. UN بيد أنه لا يكفي التشديد على التنفيذ الكامل للالتزامات القانونية، ودعوة الدول الأعضاء إلى أن تصبح أطرافا في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    His delegation welcomed the third review of the Strategy and encouraged Member States to ensure its full implementation and to become parties to all the international counter-terrorism instruments. UN ويرحب وفده بالاستعراض الثالث للاستراتيجية، ويحث الدول الأعضاء على ضمان تنفيذها التام، وعلى أن تصبح أطرافا في جميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    The European Union reiterates its appeal to those States of the Mediterranean region that have not yet done so to become parties to all legally binding and multilaterally negotiated instruments in the area of disarmament and non-proliferation in order to strengthen peace and cooperation in the region. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي مناشدته دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تصبح بعد أطرافا في جميع الصكوك الملزمة قانونا وتم التوصل إليها عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار أن تفعل ذلك بغية تعزيز السلام والتعاون في المنطقة.
    The European Union urged Member States to become parties to all the United Nations counter-terrorism conventions and protocols and to adopt adequate measures to provide support to victims of terrorist attacks. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يحث الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها المتعلقة بنزع السلاح وعلى أن تتخذ التدابير الكافية لتقديم الدعم لضحايا الهجمات الإرهابية.
    " The Security Council reiterates its call on States to become parties to all relevant international conventions and protocols relating to terrorism, and to make full use of the sources of assistance and guidance, which are available. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن دعوته الدول كي تصبح أطرافا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، وأن تستفيد استفادة كاملة مما هو متاح من مصادر للمساعدة والتوجيه.
    The seminar recommended that at the national level States become parties to all these international instruments that promote and protect racial equality and implement them in good faith. UN وأوصت الحلقة الدراسية، على المستوى الوطني، بأن تصبح الدول أطرافا في جميع الصكوك الدولية الرامية إلى تعزيز وحماية المساواة على أساس العنصر، وأن تنفذها بحسن نية.
    1.13 Paragraph 3 of the Resolution calls upon all states to become parties to all the international conventions and protocols relating to terrorism as soon as possible. UN 1-13 تدعو الفقرة 3 من القرار جميع الدول إلى أن تصبح في أقرب وقت ممكن أطرافا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب.
    In September 2001, fewer than a dozen States were parties to all those 12 international conventions and protocols. UN في أيلول/سبتمبر 2001، كان أقل من اثنتي عشرة دولة فقط أطرافا في جميع الاتفاقيات الدولية الـ 12 هذه وبروتوكولاتها.
    Belarus, Tajikistan and Turkmenistan, after having received technical assistance from UNODC in the form of bilateral assistance missions conducted in 2003 and 2004, have become parties to all the universal instruments related to terrorism. UN وأصبحت بيلاروس وتركمانستان وطاجيكستان، بعد تلقيها مساعدة تقنية من المكتب على شكل بعثات للمساعدة الثنائية أوفدت في عامي 2003 و 2004، أطرافا في جميع الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب.
    Belarus, Tajikistan and Turkmenistan, after having received technical assistance from the Terrorism Prevention Branch in the form of bilateral assistance missions conducted in 2003 and 2004, have become parties to all 12 universal counter-terrorism instruments. UN وأصبحت بيلاروس وتركمانستان وطاجيكستان، بعدما تلقت مساعدة تقنية من فرع منع الإرهاب على شكل بعثتين للمساعدة الثنائية أوفدتا في عامي 2003 و2004، أطرافا في جميع الصكوك العالمية الإثني عشر بشأن مكافحة الإرهاب.
    The CTC regards it as a priority for all States to become parties to all 12 international anti-terrorism conventions and protocols and to implement them in domestic law. UN تعتبر لجنة مكافحة الإرهاب أن من أولويات جميع الدول أن تصبح أطرافا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 المتعلقة بمكافحة الإرهاب وأن تدرجها في قانونها المحلي.
    7. As a first step to achieving sustainable fisheries, it is of the utmost importance that States become parties to all relevant international fishery instruments and implement them fully. UN 7 - وكخطوة أولى لتحقيق استدامة مصائد الأسماك، من الأهمية الفائقة أن تصبح الدول أطرافا في جميع الصكوك الدولية المتصلة بمصائد الأسماك وأن تنفذها بالكامل.
    33. He encouraged States which had not yet done so to consider becoming parties to all the international counter-terrorism instruments, reiterated the need for a comprehensive convention on international terrorism and called on States to cooperate in resolving the outstanding issues. UN 33 - وشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في جميع صكوك مكافحة الإرهاب الدولية على أن تفعل ذلك، وكرر ذكر الحاجة إلى اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي، ودعا جميع الدول إلى التعاون في حل القضايا المعلّقة.
    Greenpeace thus stressed the critical need for all States to become parties to the Agreement and abide by its measures, including the requirements to become parties to all relevant regional fisheries management organizations. UN وأكدت منظمة السلام اﻷخضر بالتالي على الحاجة الماسة إلى أن تصبح جميع الدول أطرافا في الاتفاق وأن تطبق التدابير المنصوص عليها فيه، بما في ذلك اشتراطا أن تصبح أطرافا في جميع منظمات إدارة مصائد اﻷسماك اﻹقليمية ذات صلة.
    31. The 1993 International Conference for the Protection of War Victims had urged States to become parties to all the international humanitarian law treaties, and in particular the additional Protocols. UN ٣١ - وقد حث المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب لعام ١٩٩٣ الدول على أن تصبح أطرافا في جميع معاهدات القانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما في البروتوكولين اﻹضافيين.
    As at 30 April 2010, only 3 of the 192 Member States were parties to all 16 international legal instruments. UN فحتى 30 نيسان/أبريل 2010، لم يكن سوى 3 دول من بين الدول الأعضاء البالغ عددها 192 أطرافا في جميع الصكوك القانونية الدولية الستة عشر.
    (c) Encourage States that have not yet done so to consider becoming parties to all treaties that relate to the protection of civilians; UN (ج) نشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين على النظر في القيام بذلك؛
    (c) Encourage States that have not yet done so to consider becoming parties to all treaties that relate to the protection of civilians; UN (ج) نشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين على النظر في القيام بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus